【摘 要】
:
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为英国阿斯顿大学教授克里斯提娜·舍夫那和贝弗利·阿达巴(Christina shaffner and Beverly Adab)所编著的《翻译能力培养》(Develo
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为英国阿斯顿大学教授克里斯提娜·舍夫那和贝弗利·阿达巴(Christina shaffner and Beverly Adab)所编著的《翻译能力培养》(Developing Translation Competence)中的总论和一篇选文“视野开拓:自由译者如何定义翻译能力”(How Freelance Translators Define Translation competence)。原文主要内容为全书结构总览,本书的编著目标和意义,自由译者关于翻译能力的定义等。本报告以彼得·纽马克(Peter Newmark)的交际翻译理论为主要理论依托。交际翻译注重接受者的理解和反应,要求译者重新组织语言结构,力求译文地道、流畅。纽氏的交际翻译理论正好符合此类学术性文体的翻译要求,为译入语读者服务,将外语成分尽多地归化到自己的语言和文化之中。本报告包括四个部分。第一部分为翻译项目简介,包括项目背景,项目目标及项目意义。第二部分为选文原文的背景介绍,包括作者介绍、原文主要内容、原文语言特征以及原文评估与回顾。第三部分为分析翻译难点与翻译方法,提出翻译难点、详述翻译准备工作。本项目之翻译难点主要有专有名词的翻译,欧化腔调的避免及长难句处理。在翻译中运用到的翻译方法主要有:增词和减词,词性转换,拆分,正说反译和反说正译。第四部分为本翻译报告的总结。该总结梳理了此次翻译实践的心得与教训,并列出翻译过程会遇到的尚未能给予较理想解决地一些问题。
其他文献
该文在总结我厂某产品试制工艺的基础上,就细间距的焊膏漏印的几种加工方法,模板开口侧壁的形状与要求进行了比较与说明,同时就细间距技术对焊膏的内在质量要求和工艺性要求进行
镀层内应力是影响镀层质量的重要因素,文中介绍了一种新型镀层内应力测量仪器,它能够连续测量镀层内应力,自动打印测量结果,绘制镀层内应力曲线。
本文是一篇翻译报告,翻译原文为《全球警务环境》第二部分。本书属于法学论文集,主要讲述了21世纪警务在全球范围内改革与发展过程中面临的挑战。翻译此书的过程中,笔者发现法律
广东志成冠军集团有限公司仁化分公司的《环境影响评价报告书》,于2013年1月14日上午经广东省环境保护厅厅务会一致通过。
近日,由科士达Epower系列160kVA高端大功率UPS冗余并机系统及科士达安全专利蓄电池构成的不间断供电解决方案进驻新疆电视台播出机房,为中心机房关键负载没备的正常运行提供可
本文是一篇翻译项目报告。翻译原文为迪特里希?H?伊恩哈特(Dietrich H.Earnhart)、马杜?康纳(Madhu Khanna)和托马斯?P?里昂(Thomas P.Lyon)于2014年合写的论文《新兴经济体
阀门填料函的带压堵漏扬子石化公司化工厂李陵刚阀门阀杆填料函泄漏在石油化工生产装置中极为常见。无论从节能降耗还是从装置生产管理方面考虑,这种泄漏都必须得到严格的控制
每次仰望流淌于家乡的运河,恍如穿梭于时光隧道,运河伴随家乡的历史而逝去。当我们与之渐行渐远时,他们就会变得苍老而模糊起来,因为运河历史文化是人的精神家园,是现实和未
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
水生观赏花卉种类繁多,是园林、特别是水景园的重要观赏植物组成部分.水生观赏花卉的花朵各具风韵,艳丽缤纷;茎叶形态奇特,色彩斑斓,可构成美丽的水面景观.