《梦的解析》(节选)翻译项目报告

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaoshuanghong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告。这篇翻译实践报告选取了西格蒙德·费洛伊德的心理学著作《梦的解析》的第七章内容,选取的这本翻译材料是由华兹华斯出版有限公司于1997年出版。笔者翻译的是《梦的解析》的最后一章,即"梦过程的心理"。这一章节主要是通过案例来剖析梦的现象,探讨梦的现象、梦的来源以及梦的过程这一心理运作机制,并且也是对全书的一个总结章节,这一章节着重分析了人的潜意识以及人的欲望对梦的产生所造成的影响。当今社会竞争压力与时俱增,各种心理疾病的出现愈发频繁,影响了人们的日常生活,《梦的解析》的作者费洛伊德首创的精神分析法对此大有裨益。《梦的解析》这本书不仅是费洛伊德的"梦的解析"理论,而且也有利于医生通过梦来了解患者,从而更加准确诊治患者。因此,翻译费洛伊德的《梦的解析》在一定程度上具有鲜明的现实意义。翻译《梦的解析》的第七章部分难点在于,第一,书中长句较多,语意十分丰富。第二,有些英语单词对应中文字典中的释义无法对应上原文中的意思。第三,英汉属于两种不同的语言,它们的文化背景截然不同,表达方式存在差异,这就要求笔者在忠实原文的基础上也要考虑到目的语的表达习惯。在这一基础之上,笔者运用了尤金·奈达的功能对等理论,以期在这一理论的指导下,翻译的材料不仅能够传达原文的信息,并且能够再现原文的神韵。通过此次翻译实践报告,笔者更加能够体会,在翻译长句时,首先要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系,再按照汉语的特点和表达方式,准确地译出原文的意思,而不拘泥于原文的形式。
其他文献
这里发表的三座古墓葬,是1959—1960年在丹江口水库鄂西北均县(今丹江口市)和郧县发掘的。本文初稿由纪仲庆同志编写,发表前本队编写小组作了修改定稿。晋墓 1座(M3)。在均
空间光电图像中的小目标检测可视为对目标信号的奇异值检测问题,而基于小波变换的多尺度分析是信号奇异值检测的重要方法。文中阐述了现有小波多尺度分析方法进行小目标检测的原理,并针对其运用中存在的模极大值线难以搜索以及目标定位精度不高的问题,利用小波函数的对称性及空间小目标信号近似对称的特点,提出了一种通过分析小波大小两个尺度来直接对光电小目标进行检测的方法,并对该方法进行了实现与仿真。仿真结果表明,该方
1985年春,我馆接到县废品公司文保通讯员李永兴同志报告,虹星乡收购站交来一批古钱币,计2588枚,钱币锈蚀严重,其中一部分字迹已漫漶不清,应是出土物。经过清洗整理,有唐代、
本文是基于《2015(第十三届)四川电视节"金熊猫"奖国际电视剧评选》会刊综述部分的汉译英翻译实践报告。该综述部分是对2015四川电视节"金熊猫"奖国际电视剧评选的总结,涵盖
直至不久前,面向成千上万学习者大规模提供个性化教育纯属天方夜谭。得益于普适计算能力、大规模用户群体和可扩展分析算法,现在似乎比以往任何时候都更有可能通过自适应学习
近年来,随着国家的高速发展,民众和企业加大了对能源的需求,自上世纪爆发能源危机以来,加之环境污染问题越发严重,人们急需清洁能源替代原有的石油和煤炭来推动社会稳定高效
<正> 近年来美国畜牧兽医专家们查明,奶牛在产奶期内,体内氯离子的摄入量比平时明显增加。当氯离子缺乏时,体内的新陈代谢就会发生紊乱,生理机能失去平衡,导致奶牛食欲不振,
期刊
受舞蹈的非语言文化特征与视觉艺术特征的影响,舞蹈课堂教学多重视身体示范而容易忽略规范化的语言教学。为进一步促进维吾尔族民间舞蹈课堂的实践性教学,提高舞蹈教学实施的
采用有限元方法分析了多筋结构件成形过程中的回弹现象,研究表明:多筋结构件弹性回复能力相当强,进入塑性变形阶段后塑性变形的比率快速增加;考虑模具加载历史的影响,会进一