论文部分内容阅读
谚语作为一种由民众集体创造和使用的语言形式,凝结了民众丰富的智慧与经验。语言是文化传播和交流的载体,语言的对比分析是跨文化比较研究的一条有效途径。汉语和吉尔吉斯语中都有大量的谚语,这些谚语体现了各自民族的自然环境、社会环境、生产生活方式、语言文化和风俗习惯等方面的内涵。通过汉吉谚语的对比分析,我们可以发现,谚语的形成与发展离不开特定的自然环境和社会环境的作用。作为人们在日常生产生活中的文化创造,谚语还与生产方式和语言文化、历史传统等因素密切相关。 本文以汉语和吉尔吉斯语谚语作为研究对象,对谚语的内容、结构、修辞及文化内涵进行比较分析。本文共分为五个部分:第一章为绪论,阐述了汉吉谚语对比研究的目的和在学术研究与文化交流上的意义,列举了研究过程中将要运用到的研究方法,梳理了与汉吉谚语相关的研究成果,并明确了有待于进一步研究之处;第二章依据谚语能够完整叙述,具有独立的内容和意义的特点,对汉吉谚语内容进行对比分析;第三章从语言学角度进行汉吉谚语结构的对比分析,探析了两种谚语各自的结构特点;第四章比较了汉吉谚语中比喻、比拟、夸张、借代等修辞手法等运用,以及两种谚语借助修辞形成的特点;第五章对汉吉谚语的文化内涵进行对比分析,分别比较了两种谚语对于各自地域文化、历史传统、语言文化和民族文化心理的反映及异同。本文希望通过对汉吉谚语的比较研究为汉吉语言比较研究和中吉跨文化交流贡献绵薄之力。