功能对等理论指导下的商务合同翻译实践报告

来源 :信阳师范学院 | 被引量 : 3次 | 上传用户:killer0662
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中国装备制造业迅猛发展,国际竞争力日益提升。中国向国外输出先进的装备技术产品,既是我国经济发展的标志,也是我国装备制造业由大到强的必由之路。南阳二机石油装备公司是中国石油装备十强企业,2013年,公司入选河南省石油装备出口基地。随着公司规模的扩大,涉外商务合同不可缺少。但现有的商务合同翻译参差不齐,甚至存在错译、漏译等问题,在此背景下,笔者承担了此次翻译任务。对公司来说,能够有一个翻译合理、内容贴切的合同模板是非常必要的,同时笔者也希望通过此次翻译能够归纳出一些商务合同的翻译原则、规范及技巧,为商务合同翻译提供实践经验。本次翻译实践报告运用奈达的功能对等理论作为理论指导。功能对等首要关注的是译作的对等,即词汇对等、句法对等、语篇对等和文体对等。这四种对等决定了译者要采取何种翻译方法和策略,才能产生功能上可能满足需要的结果。本文以南阳二机石油装备有限公司购买和销售合同中的字、词、句为例、详细罗列了笔者在此次翻译实践中所遇到的困难及具体解决办法,并分析了各种翻译方法在本次翻译实践中的运用,其中包括直译法:缩略语的运用、专业术语和直译,直译加解释法等。在翻译过程中,笔者尽力克服因不同文化差异所造成的障碍,选择恰当的翻译方法和策略,以便使其成为南阳二机石油装备有限公司购买和销售的模板,为今后类似论文的翻译提供参考和借鉴。实践报告包括五个部分:一、引言;二、翻译实践的理论指导;三、翻译任务描述;四、功能对等理论指导下的商务合同英译探究;五、本次翻译实践的总结。
其他文献
总部位于美国硅谷的Exclara公司携其最新的HVX技术的高压LED驱动器EXC100出现在广州光亚展上,因其在技术和性价比方面的显著优势受到广泛关注。
随着人们生活质量水平的提高,人们对配电网的供电需求正日益加大,促使为配电系统供电的稳定性能与安全性能提出了新的要求与挑战.而配电线路是配电系统中的重要组成部分,更是
知识管理诞生于知识经济逐渐兴起,信息技术飞速发展,商业竞争日益加剧的环境中。知识管理的理论与实践与企业界息息相关。20世纪80年代末,彼得·德鲁克(Peter Drucker)唤起了
断路器是电网系统中不可缺少的设备,电网在运行时它起到控制和保护的作用。通俗的说断路器就相当于开关,而断路器的性能与电网系统运行是否安全息息相关。断路器是按照极数和
自然灾害是威胁人们生命安全且不可避免的因素,其中,地震灾害的发生频率比较高、波及范围广、破坏力强,是最需要加强防范的自然灾害之一.地震灾害的对人们的影响主要体现在建
<正>职业教育集团的成立可以追溯到20世纪上半叶,这一时期的职教集团大多以私立学校连锁网络或者大型教育机构的形式出现。最初,印度的DPS私立职业学校连锁网络于1949年创建
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
企业的会计管理是整个企业的管理核心。因此,加强会计管理工作的同时,也是提高企业市场竞争力的重要途径。本文笔者结合个人实践工作经验,对如何做好企业财务管理工作进行粗浅的
我国的职教教师教育正处在重要的转型时期,这与20世纪末期世界范围内的教师教育研究和实践进入一个转型和变革的时期,一些新兴的话语和论述不断涌现出来有着密切的关系。反思、