翻译与政治

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangmingli1213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
建国后十七年(1949-1966),中国翻译文学走上了迅速发展的新时期,迎来了新中国成立后的第一次文学翻译高潮。该时期的翻译始终遵循中国共产党的文艺方针,服从建设强大的国家,以及建设社会主义新文化的需要。该时期的翻译具有服务性、服从性以及阶级性,即服务于人民的审美需求,服从中国共产党的理论需要以及鲜明的阶级性。过去四十多年来,翻译研究取得了突飞猛进的发展,研究视角也趋向多元化。其中,以安德烈·勒菲弗尔为代表的操控学派开始从文化层面进行翻译研究。勒菲弗尔认为,翻译就是对原文的改写,而所有的改写,无论其意图如何,都反映了一定的意识形态和诗学对文学的操控,以服务于某一特定的社会形态。改写理论提出了影响译者的三个限制因素,即意识形态、诗学规范和赞助人制度。文章运用勒菲弗尔的改写理论分析了建国后十七年的翻译活动,具体从意识形态的角度分析了其对当时文学翻译的影响。文章将对十七年的翻译研究置于社会文化语境之中,视角超越了传统的翻译研究仅仅从语言层面进行的探讨。论文由三个章节组成。第一章介绍了此项研究的背景,即建国后十七年的国家意识形态及其对国家文化建设、对文学翻译的影响。第二章是理论基础,在分析前人相关研究的基础上,提出从意识形态的角度对十七年的翻译进行研究。第三章是论文的主体部分,分别从六大方面来分析意识形态对当时文学翻译的影响,具体表现为:翻译相关会议的召开、出版社以及期刊的成立和译介情况、基于不同国家性质对文本选择的影响以及采取的具体的翻译策略、内部发行以及翻译批评。需要注意的是,五六十年代的文学翻译虽有缺陷,期间取得的巨大成就也不可否认,十七年的翻译在对待译者、译作、翻译批评等方面给我们诸多积极的启示,对于当前的中国翻译界也颇有借鉴意义。
其他文献
风水是一门独特的地方性传统文化,近年来关于民居风水文化研究逐渐升温,相关研究成果颇丰。已有研究多集中在对民居风水布局、风水观念等的静态描述,鲜有对民居风水这一地方
翻译研究的文化学派把意识形态、政治、权力等影响翻译活动的外部因素纳入研究范围,指出翻译活动绝不可能脱离其赖以生存的社会文化环境,同时也反映着某一社会历史时期的政治
中国教育的发展教师是关键,只有教师优秀,学生才可能优秀。中华民族的兴盛、教育事业的繁荣需要大批的好老师。师范院校是为各级学校培养一线教师的摇篮,师范生学习阶段是教
草莓冷藏延迟栽培是对已完成花芽分化,正处于越冬生理休眠期的苗木入库低温冷藏,使草莓植株在完成生理休眠后又处于被迫休眠状态,然后根据外界气候条件和市场需要适时定植,以填补
为获得通用的适用于植物花瓣ACO基因克隆与检测的引物,根据Genbank中收录的双子叶木本植物的ACO基因序列,设计1对简并引物,并用其对随机选择的7种植物(紫罗兰、多头菊、冬樱、
研究了磷酸/磷酸二氢铝和磷酸二氢铝两种结合体系下,草酸对矾土质可塑料常温及中温物理性能的影响。试验表明:草酸有助于可塑料中液体结合剂总添加量的减少;可塑料试样常温烘
党的十八大报告创造性地将社会主义建设的总格局明确为“五位一体”,即经济、政治、文化、社会与生态文明建设,并指出生态文明建设要统领和融入到社会主义建设的全过程和各个
功能性消化不良的胃肠运动与胃排空第三军医大学西南医院消化科张树荣综述王振华审校功能性消化不良(functionaldyspepsin,FD)又称非溃疡性消化不良(non-ulcerdyspepsia,NUD)。其病因尚未确定,可能与胃肠运动障碍有关。...
目的 分析辽宁省2009-2014年结核病流行病学特征,探索适合辽宁省实际情况的结核病预防和控制策略,为进一步预防和控制结核病疫情提供依据。方法 运用描述性流行病学的统计分