The New State Zoning:Land Use Preemption Amid a Housing Crisis中定语从句的汉译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:getu0217
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
土地是一个国家不可或缺的重要资源,对经济社会发展一直起到十分重要的作用。了解国外土地用途管制制度与法规、吸收其优点,有利于促进我国相关法律的发展。国外土地用途管制领域文本的汉译本便于国内学者阅读,所以翻译相关方面的文本对我国土地用途管制法律法规的不断完善具有一定的意义。因此,此次实践报告选择土地用途管制方向的学术论文The New State Zoning:Land Use Preemption Amid a Housing Crisis作为任务文本,以定语从句作为关注点,分析并解决翻译实践过程中所遇到的翻译问题。定语从句结构复杂、形式多样,作为句子中一项重要的语法成分,向来是翻译实践中的重点和难点。中英文结构和表达方式多有不同,如果将一些定语从句进行简单的直译或顺译,可能无法准确传达源文本的内容。这就要求笔者根据定语从句在句法结构、句型特征、逻辑关系等方面的不同,灵活运用翻译理论和翻译经验,将源语意思更加清晰、准确地表达出来。学术论文The New State Zoning:Land Use Preemption Amid a Housing Crisis中,定语从句数量繁多,种类丰富,极具代表性。基于此,本报告借助卡特福德的“结构转换”理念,选择了相关的翻译技巧,分析并解决了汉译定语从句时遇到的翻译问题,将任务文本完整、通顺地译成了汉语。本报告将所遇到的翻译问题分为两类:限定性定语从句的翻译问题和非限定性定语从句的翻译问题。为解决限定性定语从句的翻译问题,报告中利用前置转换、后置转换、融合转换三种翻译技巧;而针对非限定性定语从句的翻译问题,本报告则使用合译转换、分译转换、状化转换三种翻译技巧。在翻译定语从句时,笔者将定语从句的句子结构、内部逻辑进行细致、缜密的分析,合理地选择了翻译策略,最大限度还原了所选文本想要表达的内容。希望对此类学术论文中定语从句的汉译提供一些切实可行、可以借鉴的方法。
其他文献
贵金属纳米材料的局域表面等离子体共振(LSPR)效应与其组成、尺寸、形貌以及周围环境的折射率等密切相关,结合其局域电场增强、极大的光散射和光吸收、光热能量转换及高催化
我国作为目前世界上最大的农药使用国,农药的大量使用将对环境形成巨大的潜在污染风险。要控制农药的残留并安全合理地施用农药,制定出合理的污染控制措施,就需要对农药进入
在共享停车策略下,为实现对区域内多停车场泊位进行的合理分配,在综合分析运营方收益、需求用户停车选择影响因素的基础上,建立以系统效益最大化的0-1规划模型,并提出运营方
坚持一体化发展路线,坚持保障公司战略资源的占有,通过对国际油气资源市场的综合把握和对调整油气经营结构和资产分布结构来实现企业发展的行业领先优势,是壳牌发展战略最明显的
<正>本研究旨在探究超常儿童与常态儿童的唾液睾酮与雌二醇水平是否存在差异。以往关于睾酮与智力关系的研究结果不尽一致,因此本研究以超常儿童与常态儿童为被试,探讨两组被
会议
锦纶细旦弹力丝以其优异质感和独特性能优势使其成为高档纺织面料的优选材料,已被广泛应用于针织和机织等领域。细旦纤维表面积大的特点,易造成匀染性差、不易染深色和色牢度
我们采用将氢氧化铝胶体包裹在β-葡聚糖颗粒(GPs)中以制备一种具有非常均匀的尺寸的混合佐剂颗粒(GP-Al),它的直径为2-4微米。这些颗粒可通过简单的混合程序加载抗原蛋白,从