论文部分内容阅读
本文运用语料库对比方法,利用中介语理论、错误分析理论、对比分析理论,以《大学英语教学大纲词汇表》为参照,对BROWN(BROWN University StandardCorpus)和CLEC(中国英语学习者语料库)子语料库St4中高频动词get的用法进行对比分析及错误研究,旨在找出中国非英语专业学习者和英语本族语者在get的使用上是否存在差异,中国非英语专业学习者是否完全掌握了《大学英语教学大纲词汇表》中所列的get意义及短语,这些列在《大学英语教学大纲词汇表》中的意义及短语是否为英语本族语者所常用,中国非英语专业学习者在get的使用上有哪些失误,以及这些失误的错误源。经研究有如下发现:总的来说,与英语本族语者相对比,中国非英语专业学习者倾向于过多运用高频动词get,尤其“获得”和“开始”这两个义项,然而却过少运用get短语。具体地说,中国非英语专业学习者并没有完全掌握《大学英语教学大纲词汇表》中要求掌握的get的12个义项,也并没有完全掌握《大学英语教学大纲词汇表》中要求掌握的19个短语。中国非英语专业学习者和英语本族语者对get及其短语的使用有很大的不同。有些典型短语及其义项经常被英语本族语者所用,而中国非英语专业学习者并不常用甚至不用,《大学英语教学大纲词汇表》中也未列出这些短语及义项。基于以上的发现,作者对《大学英语教学大纲词汇表》提出了一些修改建议。中国非英语专业学习者还经常误用get。通过对get进行错误分类和查找错误源,作者发现,母语迁移和无视英语句法规则是阻碍中国非英语专业学习者英语提高的重要来源。母语迁移中,句法层次上的错误迁移最多。总之,母语迁移、无视句法规则、句法规则过于泛化、句法规则的不完全运用及错误观念假设都是中国非英语专业学习者误用高频动词get的重要来源。