目的论视域下的影视字幕翻译:以电影《当幸福来敲门》为例

来源 :南京财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:titaige
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《当幸福来敲门》(作者故意将电影名拼写错)这部电影 1998 年首次在中国大陆上映,受到观众的极大喜爱。近些年,遍布世界各地很多国家都播出了这部电影。很明显,很多学者视它为珍贵的学术研究文本。而当本文作者搜集资料时发现几乎没有任何关于《当幸福来敲门》的学术资料,因此本文从目的论视域下对该电影进行研究具有创新意义。   翻译是不同语言文化间极其重要的沟通手段。电影作为一种文化载体,同样需要翻译这个环节。当前随着经济和文化的不断发展,越来越多的外国电影,特别是英美电影作品涌入中国,并受到大众的欢迎。电影字幕翻译作为获取信息、享受娱乐的重要工具,地位越来越重要。唯有高质量的电影字幕翻译才能使国外观众更好地欣赏原声电影。高质量的电影字幕翻译能为外语片锦上添花,吸引更多的观众,不仅让观众得到更好的享受,而且在不同文化交流中发挥着重要的作用。电影字幕翻译所取得的成就是不容忽视的,然而,理论上,规范电影字幕翻译的理论尚未成熟和完善;实践上,电影字幕翻译的质量还有待于提高。   本文集中研究目的论指导下的影视字幕翻译。为使观众更好地欣赏原声电影,而在特定的时间和空间制约下,更直接更有效地向处在特定文化背景中的观众传达相关信息,这是电影翻译的主要目的。以此吸引更多的观众观看电影,从而获得更高的票房收益。为了实现字幕翻译的功能,翻译人员在具体的翻译实践中必须遵循相关的翻译原则,采取特定的翻译策略,此外,还要特别重视翻译过程中的文化现象。   本文将从目的论的角度研究英文影片的字幕汉译。电影字幕翻译的原则与策略是本文所关注的焦点。对电影字幕翻译来说,本文是个尝试性的研究,希望该研究能深化我们对翻译理论的认识,并最终提高电影字幕翻译水平。   本文由六个部分组成。第一部分简单介绍了论文的研究背景、研究目的及方法。第二部分主要集中在文献综述的研究上。第三部分主要论述了字幕翻译的定义、分类、特征及局限。第四部分是本文的理论支撑。第五部分是本文的主体,具体分析了目的论视域下的《当幸福来敲门》的个案研究。第六部分是本文的结论,该部分总结了此项研究的所取得的成果、它的局限以及对未来研究的建议。
其他文献
现在,享有“书法家”称号的人士空前之多,我能记起的多为前辈。在我的印象中,老前辈郑诵先的章草艺术在他仙逝后几成绝响。章草兴于汉代盛于晋唐,摹其形不难,而得其神不易。
【说明】2012年6月16日18时37分,神舟九号飞船在中国酒泉发射升空,经过13天的飞行,于6月29日10时03分在内蒙古自治区中部预定区域着陆。京城书法家吴广崇先生创作的书法作品
期刊
利用并联IGBT模块的蒙特卡罗模拟方法,可以基于器件中的随机模块参数和系统不平衡度计算出电流不平衡、开关损耗及结温.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
摘要:自复式电路保护器件可以用来进行过热、过电流及过电压保护,用于先进设备中的电动机和风扇、控制器、触按元件、显示器和接口电路的保护。  关键词:家用电器保护;协同电路保护技术;PPTC;MOV    在家用电器和专业电器中使用的电动机、变压器和控制器经常会受到机械过载、过热、转子卡住、中线断开、电压严重地过高、潮湿等破坏性因素的影响。新的高分子聚合物正温度系数(PPTC)器件是针对电源电压为交流
本文通过对荣华二采区10
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
从务实的德国总理安吉拉·默克尔到两次角逐美国总统的希拉里·克林顿,越来越多的杰出女性逐渐活跃在世界政治舞台。这无疑意味着伴随社会的进步,女性的社会地位、职业角色、心
心态、状态、姿态,是紧密相连的。心态是状态和姿态的内在动力,状态和姿态是心态的外在表现。要保持党的先进性,就要求我们每一个共产党人从摆正自己的心态做起,激励昂扬的精