【摘 要】
:
近年来,中日两国在各方面交流频繁,语言在其中起到了很重要的桥梁作用,日语作为中国外语学习中的第二大外语,体现出日本社会、文化等对中国人的吸引力,在文化交流过程中,翻译
论文部分内容阅读
近年来,中日两国在各方面交流频繁,语言在其中起到了很重要的桥梁作用,日语作为中国外语学习中的第二大外语,体现出日本社会、文化等对中国人的吸引力,在文化交流过程中,翻译活动必不可少,而在日汉翻译中,经常会出现翻译出来的译文拗口,不易理解,不符合汉语的表达方式,这些问题被称为“翻译腔”,其直接影响到译文的质量,不利于交流。选取纪录片《新日本风土记》中的《奈良》篇和《京都·鸭川》篇作为实践内容,时长约2小时,内容以文化风俗为主,从个人、家族延伸到祭祀、风俗、饮食。纪录片由旁白和采访两部分组成。在实践过程中,对这两部分的翻译方式也不完全相同,旁白比采访更注重用词和前后逻辑,发现的翻译腔问题在旁白的部分也更加明显。所以如何消除日汉翻译中的翻译腔问题成为了此次的主要研究方向。论文由四部分组成,第一部分介绍实践的目的、意义,以及对翻译腔的国内外先行研究。第二部分介绍实践的内容,并阐述整个实践过程,分为译前准备、翻译过程、译后整理。第三部分通过对比字幕,发掘整理双方的翻译腔问题并总结其特点,从词汇、句法、语篇三方面结合具体案例说明翻译腔的解决策略。第四部分总结了翻译腔问题的解决策略。通过对这两集纪录片的实践,揭示并探索了翻译腔问题的解决策略,此外,希望能为想要学习研究日译汉翻译腔问题的人员提供一些参考。
其他文献
目的:探讨高危非致残性缺血性脑血管事件患者1年内缺血性卒中复发的相关因素,为二级预防提供依据。方法:收集2017年9月至2018年10月,在中国医科大学附属第一医院神经内科住院
《翻译模因论:翻译理论中的思想传播》一书属学术类书籍,作者是Andrew Chesterman,作者探讨了翻译理论类里一些较具代表性的研究观点,并在此基础上提出了自己的理论体系,视角
目的:观察急性期Vogt-小柳-原田综合征(Vogt-Koyanagi-Harada Syndrome,VKH)患者的视网膜脉络膜毛细血管的血管密度及中心凹下脉络膜厚度的变化趋势,进一步探索其与视力的相
MicroRNA(miRNA),是一种内源性、非编码的核糖核酸分子(约18-25个核苷酸长度)。它在细胞增殖、分化以及凋亡等多种生理学过程中发挥着重要作用。研究表明,由于miRNA的异常表达水平往往会导致疾病的发生,已被用作疾病诊断过程中的生物标志物。因此发展一种高灵敏方法用于miRNA的检测显得尤为重要。然而,由于miRNA在癌细胞中体积小、含量低等内在特性,对其进行灵敏性检测仍是是生物分析领域
目的:探讨喉癌患者血清microRNAlet-7a水平的变化及其对喉癌的诊断价值。方法:qRT-PCR检测42例喉癌组织、癌旁正常组织、血清标本(手术前后)及42例健康体检者血清microRNAlet
近年来,国家反腐成效明显,但基层腐败形势依然严峻复杂。基层派出机构作为党和政府联系广大群众的桥梁和纽带,履行着执法、管理和服务等职能,其党风廉政建设状况直接影响党委
随着经济全球化的不断发展,越来越多的企业需要对外加强经济交流与合作,企业外宣文本的翻译成为热门翻译文本类型之一。翻译不仅是语言的转换,更是信息的传递。《让历史见证
龙,是中华民族的图腾和象征,舞龙运动便是伴随着中华民族对于龙的崇拜形成发展的,有崇拜就离不开仪式,舞龙运动自产生就与仪式有着密切的联系。随着国家对舞龙这一民族文化象
不同的语言呈现方式(母语/外语)会影响人们对决策和道德判断任务的认知加工,这一效应被研究者称为外语效应(Foreign Language Effect);随着世界不断一体化的进行,人们需要在
随着纳米材料技术的快速发展,半导体金属碲化物纳米晶因其优异的光电和热电性能,以及广阔的应用前景,近些年来逐渐成为纳米材料领域的研究热点之一。在金属碲化物纳米晶中,碲