海事文本中定语从句的翻译实践报告

被引量 : 7次 | 上传用户:Jason51090
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语定语从句位于其所修饰的中心词之后,而汉语的定语大多数置于名词中心词之前。英汉定语的结构和句法功能差异导致汉译定语从句难度较大。本研究报告基于自己对"IMO and the protection of the marine environment"和"IMO:one hundred years after the Titanic"两篇海事文本的翻译实践,以奈达的功能对等理论为指导,利用合译法、分译法、转译法以及特殊情况处理法来具体分析解决翻译文本中出现的定语从句翻译难题,旨在对海事文本中定语从句的翻译研究有一定启发。其中合译法具体分为:基本“的”字译法,译成兼语句的一部分,译成连动式;分译法具体分为:译成并列分句,译成独立句;特殊情况处理法则分为:复合句中有两个定语从句,as引导的定语从句和定语从句翻译省略三种情况。翻译过程中,笔者发现英语定语从句的长短及其与先行词之间的关系对翻译所采用的方法有直接影响,一概而论地将英语定语从句译成汉语的“的”字结构会导致译文表达冗长累赘,难以准确地传达原文信息。因此汉译英语定语从句应首先剖析句子深层结构,充分把握句子成分之间的逻辑关系,然后再用最自然贴切的语言再现原语信息,保证译语读者与原语读者感受一致。
其他文献
互联网技术的迅猛发展和广泛普及,深刻改变着人们的信息传播方式,也使网络舆论的重要性日益突显。网络舆论作为一种新兴的媒体舆论形式,在给我国社会生活带来了日益深刻影响
情感营销的最重要作用就在于,可以维护良好的读者与报社之间的关系,有助于提高读者对报纸的满意度和忠诚度。营销学的实证研究表明,保持一个客户的营销费用仅仅是吸引一个新
职业教育是我国教育体系的重要组成部分,它服务于经济社会发展的需要,为社会培养高素质劳动者和技术型人才,是国民经济和社会发展的重要基础。自十八大以来,我国将职业教育作
由于羽毛球运动这项运动在社会上越来越受到人们的欢迎,对羽毛球专业人才的需求处于上升趋势。羽毛球专业毕业生的需求量较大,在就业选择渠道上注意多项选择拓宽就业范围,通
本文着眼于构建光船租赁对抗力理论。光船租赁权对抗力理论源于一般租赁权的对抗力理论。在理论构建的过程中,一般租赁权对抗力理论所存在的问题包括:具有对抗力的正当性理由
建立完整的锦屏二级水电站水力过渡过程计算数学模型,结合引水系统整体物理模型试验,优化引水发电系统总体布置。论证了取消大尺寸的尾水调压室是合适的,合理选择了带有上室
猪瘟、口蹄疫是威胁我国养猪业健康发展的两种主要疾病,被世界卫生组织列为A类传染病,疫苗免疫接种是控制这2种传染病的主要途径,目前在我国被列为国家强制免疫项目。挑选品
在教学过程中进行全过程评价,即通过包括非标准化考试等多种不同的形式,对学生学习情况进行评价.以考试改革为切入点对教与学全过程进行改革,更新教学理念,做到"以学生为中心
在中国钢琴曲的创作中,以传统古琴音乐为素材所改编的钢琴曲占有重要的地位,尤其是《梅花三弄》,因其蕴含着中国文化所特有的韵味和价值,所以在后世引起了诸多的关注。本文试
高等院校培养电子商务专业人才规模日益壮大,为更好地了解和把握我国电子商务专业人才培养及就业的现状,分析影响其就业的关键因素,探讨解决问题的办法,对不同地区、不同水平的院