合译法相关论文
科普作品是科技文体的一种变体,是文学和科学相结合的写作体裁,其目的是普及科学知识、倡导科学方法、弘扬科学精神。译者所选源文......
我国经济稳中向好,现已成为世界第二大经济体。随着居民生活水平的不断提高,理财已成为人们日常生活中的重要组成部分。本次翻译实......
本文是一篇英译汉翻译实践报告。原文选自澳大利亚作家艾米丽·罗达(Emily Rodda)所著的小说《最隐秘的秘密》(The Best-Kept Secret)......
本文是一篇英汉翻译实践报告,所选文本是《通过接纳与承诺疗法抗癌》(节选)。该书的作者是安妮·约翰逊,克莱尔·德尔杜卡和雷格·莫......
学位
本翻译实践报告的原文选自安娜·昆德兰所著《她乡:奶奶的“冒险”日志》(Nanaville:Adcentures in Grandparenting)中第七章至第十......
本篇翻译报告原文节选自理查德·朗厄姆(Richard Wrangham)编著的《善良之悖论:人类进化中道德与暴力的怪异关系》(The Goodness Para......
在大学英文的翻译过程中,只有掌握翻译技巧,才能快速地将英文句子翻译成汉语,并在翻译过程中,不出现汉语表达与英语表达的误区。 一......
为了将韩国语原文的意思更加准确简明地传达给中国读者,我们需要掌握一些翻译技巧和策略,形成自己的翻译风格,准确、忠实地将原文......
作为英语常见句式,定语从句的使用是极为广泛的。在翻译实践中,定语从句的翻译也存在一定难度。定语从句一般分为限制性定语从句和......
本文所选用的翻译材料选自海洋环境保护委员会第68次会议议题3及其下属1、2、3分议题的会议报告,主要在空气污染与能源效率这一主......
近年来中国国际地位不断提高,我国在联合国这个国际大舞台上扮演着举足轻重的角色。联合国下属机构众多,他们共同肩负着维护世界和......
本文是一篇关于家庭教育类文本的英汉翻译实践报告。原文文本节选自精神分析学家劳丽·霍尔曼博士所著的《儿童及青少年焦虑应对指......
《市民的教养》一书由韩国当代知名作家蔡社长所著,在韩国印刷了56次,是近年来的一部畅销书。它分析了韩国当下税收、职业、教育、......
本次翻译实践报告是在政治外交文本《认识国际外交》第2章和第3章的英译中翻译实践的基础上撰写的。文本内容主要包括回顾外交发展......
<正> 英语中有定语从句这一语言结构,汉语则没有与其完全等同的形式。但是定语从句所表达的内容毕竟是可译的。我们可以说:“他娶......
<正> 一九三一年我离开巴黎到了克莱蒙(Clermont),在克莱蒙文科大学上课,听法兰西文学。不久就认识了一位 Carcassonne 教授,他关......
期刊
<正>定语从句是由关系代词或关系副词引导的在复合句中作定语的从句,它可以限制、描绘或说明主句中的某一单词、短语甚至整个主句......
随着中国经济的不断发展,国外励志类畅销书在近年来被广泛引入。该类书籍逻辑清晰,说理性,议论性极强,且具备很大的实用性,因而深......
<正> 翻译是用一种语言表达另一种语言的语言转换活动,用译文的语言形式把原文的语言形式所表达的内容准确地、完整地表达出来,而......
本文本文是基于1万字翻译实践的翻译报告,是对于之前翻译实践的反思与总结。翻译理论对于翻译实践是必不可少的。前人对于长句的翻......
英语定语从句位于其所修饰的中心词之后,而汉语的定语大多数置于名词中心词之前。英汉定语的结构和句法功能差异导致汉译定语从句......
<正> 近几年来,英国谚语或用英文复述的外国谚语,先后翻译、编辑介绍入我国。一般为英汉对照本,也有的只是汉译本,没附原文。这些......
本文首先对商务英语函电中定语从句的特点进行了分析,接着对商务英语函电中定语从句的翻译标准及翻译技巧作了一些探讨,旨在给商务......
近年来,随着中俄战略合作伙伴关系的不断深化,两国在科学、经贸、人文等领域的合作日益密切。为了更透彻地了解双边友好关系,有必......
鉴于国际交往日趋频繁,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷。文章主要探讨......
本文是一篇以功能对等理论为指导的翻译实践报告。翻译原文选自《澳大利亚土著概况》(Aboriginal Australia)——由昆士兰大学出版......