从接受美学到阐释学——翻译中文本地位的重构

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:csl721
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论翻译研究发展到何种程度何种阶段,原文文本始终应该是翻译的依据。结构主义语言学范式对文本的地位给予了充分的肯定,但最终由于片面强调文本而走向了极端。为了冲破结构主义带来的束缚,20世纪90年代中期开始我国翻译研究的主流走向了解构主义思想。解构主义思潮的兴起对文本的应有地位造成了巨大冲击。在打破结构主义语言学范式带来的静止与封闭的同时,拆解了结构,抛弃了文本,使翻译活动成为了没有具体文本所指的多元性研究。   接受美学倡导读者在文学接受过程中的重要作用。在结构主义向解构主义过渡过程中发挥了重要作用。它把文学研究的重点由文本转移到接受者,强调读者的参与作用。但是接受美学过度强调了读者的作用,贬低了作品本身的本体特性。它认为没有读者的解读,文本只是空白,这实质上是从一个极端走向了另一个极端。文本变得无足轻重。没有正确的方向,翻译研究不能说徒劳,但容易误入歧途而做无用功,必须要使翻译研究回归正确的轨道。   本文认为阐释学对话理论的出现为翻译研究提供了新的方向。只有在对话理论的指导下,翻译研究才能从接受美学所设置的读者绝对中心的牢笼里解脱出来。提出以阐释学对话理论为基础,将翻译视作在文本的限制下作者与译者之间的对话。在对话理论指导下,一方面,读者可以发挥创造性;另一方面,文本也不再处于被忽视的地位,文本的地位才能得以重构。
其他文献
认知语言学视隐喻和转喻为“思维的事情”(Lakoff& Johnson,1980:3),是人类普遍存在的一种认知方式和思维方式。认知过程通过一事件与其他事件的关系对第三事件进行概念化。这
本文以现代动物文学为语境研究了多丽丝·莱辛的文学作品《猫》,认为该作品集中猫的形象经历了从“他者”到主体和朋友的转变。通过再现猫的“他者”形象到重构猫的主体和朋
《荒原》对现代诗歌之所以产生重大影响不仅仅在于它淋漓尽致地展现了一战后欧洲现代社会的文化和现代人的价值观,也在于它折射出不同于浪漫主义诗歌的城市诗学。《荒原》无
美国文艺复兴时期的重要作家纳撒尼尔·霍桑(Nathaniel Hawthorne,1804-1864)在近四十年的创作生涯中为世界奉献了五部完整的长篇小说和百余篇短篇小说。自19世纪中期以来,霍
随着经济全球化的进一步发展,国际间的商务活动更为频繁。英语作为一种公认的国际通用语言,在商务交流中起着越来越重要的作用。社会对既懂英语又懂商务的人才的需求也不断增加
针对北斗三频载波相位观测量中的小周跳难以探测与修复缓慢的问题,提出了利用伪距相位和电离层残差法对北斗三频载波相位观测量进行周跳探测与修复。首先利用三频伪距相位法
这款显示卡采用nVIDIA GeForce2 MX芯片,内置32MB 5ns的显示内存,足以应付大多3D游戏玩家的需求,并且价位比较合理。 The card uses nVIDIA GeForce2 MX chip, built-in 32M
米哈伊尔·左琴科是二十世纪前苏联著名的讽刺作家,他凭借敏锐的洞察力创作出大量诙谐讽刺的艺术作品。然而,独特的故事体创作手法使作家遭受到无端的政治责难,并最终导致人
词汇语用学是上个世纪九十年代后期以来语用学研究领域形成的一个新的分支,它主要研究词汇语用意义,是词汇语义学和语用学研究相结合的产物。词汇语用意义就是语言运用者在语
随着社会的发展,许多没有大学文凭的成年人都渴望重新回到学校继续学习。于是,近年来远程开放教育在中国得到了迅猛的发展,许多大学尤其是中央广播电视大学都开展了远程开放