Reinterpreting Reader Response Theory from the Perspectives of Translation Utility and Dual Subjecti

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pangpanghai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
读者反应论,作为“动态对等”的解释被提出后,引起了学术界的广泛重视,与此同时也产生了不少的分歧和争议,争论的焦点在于:读者反应论是否可以被看作一种翻译评价标准?这也是翻译界一直存在争议的问题。争论产生的原因在于人们对读者反应论的误读和在应用方面的局限。本文针对此争论,结合哲学中的效用理论,提出了翻译效用观,并分析了翻译标准与翻译效用之间的差异,为解释因读者反应论引起的争论提供了参考依据。此外,从翻译界对读者反应论产生的争论来看,不难发现人们在该理论的认识和应用上存在单一性和局限性。本文将读者反应论和翻译主体性结合起来,提出翻译二元主体性,一方面拓展了对读者反应论的理解和应用,同时也对翻译主体性进行了重新分析和讨论。   翻译效用是从哲学中的“效用”一词引申而来,笔者将其引入到翻译中,意指翻译活动和翻译文本给读者产生的影响和意义,其核心在于强调翻译文本本身对读者产生的意义和作用,与译本是否忠实于原文无关,这是翻译效用与翻译标准的区别所在(翻译标准始终脱离不了与原文文本的比较)。对于特定时期的翻译活动和翻译文本,翻译标准似乎显得爱莫能助,如:林纾的翻译,在翻译标准下,他的确算不上是位称职的翻译家,然而,林纾以及同时代的翻译者,受爱国情怀的驱使而进行翻译工作,他们的翻译活动、翻译文本给当时的读者和社会产生了重大的影响和意义,从这种意义上说,林纾以及同时代的译者又是伟大的翻译家,这种看似矛盾的复合体,翻译标准就显得无能为力,但以读者反应论作为理论支撑,借助翻译效用这一概念可以解释这种矛盾现象。翻译效用区别于翻译标准,这也弥补了翻译标准本身的不足和缺陷。   翻译的主体性研究兴起于上世纪末,对于谁是翻译研究的主体,也是翻译研究的热门话题。整体上看,翻译主体及主体性研究主要经历了以下几个时期,以作者为中心的主体性研究,议译者为中心的主体性研究和以读者为中心的主体性研究,以及后来将所有与翻译相关的因素都看作是翻译主体的研究。但无论是单一的主体性研究(前三种)还是多元的主体性研究都显得片面和偏激,单一的主体性研究割裂了翻译活动的关联性和完整性,将对话的双方割裂开来;而多元主体性研究将所有影响翻译的因素都看作是翻译主体,这种意义下的多元无异于无主体研究,二者是从一种极端走向了另一种极端。本文以读者反应论作为理论依据,提出了翻译的二元主体性(译者与读者)。一方面避免了将翻译活动中的对话关系割裂开来,另一方面又能凸显翻译活动中的真正主体身份。从翻译的产生来看,它出现于原作之后,所以作者并未参与到翻译活动之中,真正在这过程中起作用的只有译者和读者。译者作为中介身份,一方面发挥主观能动性努力挖掘隐藏在作品背后的作者之意,同时也充分考虑读者的审美情趣。因为读者的欣赏和反应才是翻译活动的终结,也就是说,完整的翻译活动离不开读者的参与与评价,读者在阅读译本时将自己的情感和理解融入进去,产生情感共鸣和意义共鸣,译作才得以真正完成。读者反应论为此提供了论证依据。这既是为读者反应论开辟了一条新的认识和理解途径,同时也对翻译主体性研究做了新的阐释。   本文一共五个部分:   第一部分为导论。介绍了研究背景,研究目的以及论文结构。   第二部分为文献综述。回顾并总结国内外关于读者反应论的相关研究,以及本文研究与前人研究的关联。   第三部分从翻译效用角度重新阐释了读者反应论的理解和应用意义。   第四部分从翻译二元主体性视角重塑读者反应论的理解和应用意义。   第五部分为结论。总结全文,概述本文研究的主要贡献,并指出本文存在的不足和将来研究的主要方向。
其他文献
先生Yann Francioli(杨帆),25年前,带着对神秘东力文化的向往,来到中国学习,如今是法国高端瓷器银器品牌Ercuis&Raynaud品牌中国总裁,与从事艺术工作的太太文嘉、女儿Oceane
目前西藏画派的作品没有一个正规陈列和研究的地方,大批画作流散到海内外。我提议国家每年拔出一定款项,用于抢救、购入和收藏西藏当代画家的优秀作品。2013年,我准备举办“
2001年,教育部颁布了《英语新课程标准》。新的教育思想,新的课程理念,新的教学模式和新的课堂规范在突破原有的教育思想、课程理念、教学模式和课堂规范时,给教师特别是职前
本文通过对荣华二采区10
本研究旨在用体裁理论和主位发展理论分析英语本族语者和二语学习者语篇连贯性的异同,进而帮助二语学习者写出被特定学术社团认可的连贯的语篇。   当前,分析语篇连贯性的主
喜剧性是人类特有的现象,其本质是以笑为手段去否定生活中不协调的形式,从而肯定美的成分。喜剧性研究涉及美学、心理学、社会学、文学批评等方面。语言是喜剧性的载体之一,因此
戏剧独白自古以来是戏剧家惯用的手法。作为一种戏剧技巧,独白常用于辅助情节的发展,如通过独白者展示内心的隐秘心事。莎士比亚戏剧独白通过沉思型、抒情型和雄辩型三种类型
音乐是反映人类现实生活情感的一种艺术,也是最能动人的艺术形式之一。歌词是众多音乐构成要素中极为重要的一部分,同时也是一种特殊的文学体裁。这种特点决定了歌曲与时代、歌
第八届环太平洋激光与光电子国际会议(CLEO(?)/PR 2009)将于2009年8月30目-9月3日在上海国际会议中心举行。本届会议为CLEO(?)/PR首次在中国大陆举办的国际会议。此会议为系
本文通过对荣华二采区10