《飞翔的埃斯佩兰萨》(节选)翻译实践报告

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sm2998
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,所选文本《飞翔的埃斯佩兰萨》(Esperanza Rising)是美国作家帕姆·瑞安·赖安(Pam Munoz Ryan)众多作品中获得许多好评和大奖的一部儿童励志小说,在美国销量突破两百万册,受到国内外众多读者的喜爱和推荐,同时也受到媒体和出版社的大力推荐。笔者从中选取了第五至八章进行翻译实践。在翻译的过程中笔者在目的论的指导下,以儿童为目的,灵活运用不同的翻译策略和翻译方法,突出儿童文学在语言等方面的特点。同时,笔者在本文中将自己的翻译实践与现有唯一的汉语译本从翻译策略、翻译方法和语言表达几个方面进行了比较分析,从而总结儿童文学翻译中值得探讨和注意的问题。本篇翻译实践报告共分为五个部分:第一部分是引言,第二部分是任务介绍,包括项目背景知识介绍,作者及其作品的介绍;第三部分是任务过程,包括译前分析、翻译过程和译后校对。第四部分是本篇翻译实践报告的核心部分,即案例分析部分。在这一部分,笔者将自己的翻译实践与现有译本进行比较分析,主要从翻译策略、翻译方法、语言表达几个方面进行了比较。第五部分为结论部分。笔者通过比较分析得出以下结论:在儿童文学翻译的过程中译者必须以儿童读者为翻译目的,以满足儿童读者群体的需求为目标、以儿童文学特点为宗旨进行翻译,在翻译策略和翻译技巧上需要灵活选择,同时从语言方面也以儿童读者为中心,选用孩子喜欢的表达方式,多用叠词、四字格等的表达方式,同时句式上多采用排比句和口语化语言的表达,使得译文语言简单易懂,充满童趣,从而让小读者能更好地理解作品,感受作品的精髓,达到与源语文本读者同感共鸣的效果。
其他文献
在充分考虑电机转矩特性、电池耐受性、车速、理想制动力分配I曲线、ECE法规曲线等因素的情况下,兼顾再生制动回收效率及制动稳定性,基于制动强度Z的大小分配前后轴制动力,利
[目的]观察利多卡因中耳内灌注后前庭神经内侧核(MVN)区部分氨基酸类神经递质含量的变化.[方法]在麻醉状态下将20g/L利多卡因1.2mL在10min内分5次行大鼠中耳内灌注,采用脑部微量透
在介绍了国际上矢量数字海图更新方式的基础上,针对我国的矢量数字海图,给出了一种基于客户/服务器(即C/S)模式的矢量数字海图更新体系,并从工程实现的角度详细阐述了利用更新数据指令包实现该体系的思路和方法,最后对其中的主要功能模块的实现过程进行了深入分析。
林散之是一位饱学诗人,也是一位重情、淡泊、耿直、幽默、自信、悲悯的书法家。他的人品与艺品相互影响,彼此生发,林散之魅力人格影响乃至决定了他的艺术品格,而其人格也在对艺术
以亚碲酸钠、氯化镉、硒粉、硼氢化钠、MPA、氢氧化钠、蒸馏水为基本起始原料。使用环保的水相合成法,将亚碲酸钠在硼氢化钠的作用下充分混合,再混合氯化镉,合成CdTe。通过研
在工程实践中需要将GPS高转换为正常高。近年来,神经网络方法已经用到这一目的,并且取得一定成果。然而这种方法有一些缺点。一种新方法ANFIS被用来解决这一问题。首先简单介绍ANFIS理论,然后介绍使用ANFIS转换GPS高程的具体过程,最后给出一个使用本方法的工程实例及相应的结果。
格网地形模型和7TIN地形模型是数字高程模型的两个主要组成部分。结合实际工作,在实现多分辨率地形环境仿真需求下,充分利用已知TIN数据信息,通过划分格网点,判断格网点是否落在TIN三角网内,用三角形三个点高程内插得到格网点高程的方法,实现基于TIN数据生成格网数据。方法简单实用,在三维地形仿真应用中有较好的效果。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>长三角,它不再只是一个地域名称;而是囊括经济、金融、科技、社会诸多方面的越趋影响力一个"进行时"综合性人文名称,并注入了"新内涵"——中国第一大经济区、中国综合实