翻译策略和技巧相关论文
近些年,海内外影视市场进入高产的繁荣时代,纪录片作为跨文化交际的桥梁,在当今文化传播领域的作用愈渐突出,字幕翻译承载了重要的......
科普文体是一种以通俗易懂的语言向非专业领域的读者普及科学知识的重要文体形式。而隐喻不仅是人类认识世界的一种认知方式,而且......
学位
本文基于翻译对等理论,以科普著作《世界真奇妙:大千世界,无奇不有》(What a Wonderful World:One Man’s Attempt to Explain the ......
随着中国国际地位的不断提高,中国对外交往日益频繁。外交口译作为外交活动的重要组成部分,对于跨文化交际的过程起着举足轻重的作......
本文基于翻译对等理论,以科普著作《世界真奇妙:大千世界,无奇不有》(What a Wonderful World:One Man’s Attempt to Explain the......
科普文体是一种以通俗易懂的语言向非专业领域的读者普及科学知识的重要文体形式。而隐喻不仅是人类认识世界的一种认知方式,而且......
本翻译项目包括两个部分,第一部分是《品牌社会》第七章的汉译。源文本涵盖了营销学、心理学、政治学等知识,却是一本了解品牌内在......
随着信息技术的飞速发展,在线教学改变了单一传统的面授教学模式,突破了时间空间限制,为学生提供了多样化的学习方式。它对于提高......
随着中外交流的深入,越来越多的社会科学类书籍被引入中国。本报告为饮食文化指南书籍《尽管吃吧》(节选)的汉译实践报告。该书综......
本文为一篇翻译实践报告,原文来自An Invented Tradition?Western Concepts of China’s“Awakening”in the Early 20th Century(......
本翻译实践报告的翻译材料选自Routledge出版社于2016年首次出版的《英语教学手册》。该书既是应用语言学、英语教学以及语言师范......
Our Kids是美国政治学者Robert D.Putnam于2015年所写的一部关于质疑“美国梦”的社会学专著。实践报告以Our Kids第一章译文为基......
随着改革开放的不断深入,中国与国际社会交往日益密切,而每一年各级政府的工作报告则成为了世界各国了解中国政治、经济、军事、外......
随着物质生活水平的提高,人们对各种物质的使用率也大大提升,从而带来了物质滥用问题。本翻译实践报告的源文本节选自《心理健康与......
我们处在信息爆炸的时代,国际化发展日益深入,向国内读者译介国外时事热点显得尤为重要。时政新闻主要介绍对国家政治生活和国际关......
东北饮食文化虽博大精深,但没能像其他八大菜系一样走向世界.究其原因,其中最重要的就是菜肴名称不能准确地翻译成外文.通过目的 ......
英文儿童小说《愿望》是作家芭芭拉·奥康纳(Barbara OConnor)于2016年完成的一部优秀作品,希望国内儿童读者有机会阅读其汉译本.......
本文就《纽约客》中“皇室的烦恼”这一章,以奈达的功能对等理论为指导,分析文本特点,在翻译实践中,探索英汉互译中词汇翻译策略和......
洞察时事趋势,把握区域动态是世界各国在走向政治经济全球化过程中的必行之路。时事新闻作为一种时效性极强的信息传播手段,在人们......
本次翻译实践报告以吉迪恩·图里(Gideon Toury)的翻译规范理论为指导,研究论证了该规范论对能源与动力工程专业英语汉译实践的可......
国内外众多学者对商品翻译的研究领域广阔、内容丰富,且各持独特看法。该文旨在结合跨文化交际课程的教学,从跨文化的角度分析中英......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
三十年的改革开放为我国的发展带来了前所未有的契机。中国的经济、政治、文化等各个方面空前发展,综合国力大幅提高,国际地位不断......
萧乾,中国现代著名的作家、记者,同时他也是一位著名的翻译家。萧乾曾说他的副业是沟通土洋。他把翻译看作副业,把写作看作正业。......
英汉书面翻译是英汉语言间接接触的重要形式,也是引起汉译文中欧化现象的主要原因。汉译文的欧化现象有积极和消极价值。笔者以为,判......
本次翻译任务是《河南省国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要》。笔者节选其中的第8、9、11篇作为此次论文的翻译材料,共计1245......
本文是一篇翻译实践报告,所选文本《飞翔的埃斯佩兰萨》(Esperanza Rising)是美国作家帕姆·瑞安·赖安(Pam Munoz Ryan)众多作品......
全球化进程的不断深化推动了跨境旅游的发展,也带动了与跨境旅游息息相关的导游口译。导游口译,特别是高质量的导游口译关乎一个国......
在全球化的今天,跨文化交流也已习以为常,而导游口译员也应运而生。导游口译员娴熟的双语技能是提供优质导游口译服务的重要保障之......
随着全球经济一体化进程的加速,国家间商贸、科技及文化等领域的交流日益增多,各种实用文本的翻译越来越受到翻译界的重视。作者翻......
本翻译实践报告原文本节选自《自由作家日记》一书,该书叙述了美国的一位教师和150位青少年是如何使用写作来改变自己和周围世界的......
近年来,随着中国的快速崛起,中华文化的世界影响力也与日俱增。中国特色词汇独具中国特色的文化内涵,如何将其吃透并准确地道地向......
语言是文化的载体。学外语的最终目的是为了实现跨文化交际,而跨文化交际离不开翻译,因此学生的翻译能力在外语教学中的重要性越来越......
本文是一篇翻译报告,翻译材料为一份体育英语合同《基本协议》。本报告分析了英语体育合同的词汇特点和句法特点,继而有针对性地提......
移动和无线通信技术逐渐成为人们获取信息的主要方式,而只有及时获取先进的科技知识,才能跟上时代的步伐。如今,科技英语已成为连......
本翻译实践项目的原文选自2018年施普林格出版的《物联网系统的架构、算法和方法论》(IoT Systems:Architectures,Algorithms,Meth......
翻译教学是满足新时代要求,培养实用型翻译人才的有效途径之一,而有效的翻译教学离不开必要的翻译理论指导。本文主要调查分析宝鸡......
通过阐述汉语特色新词语的概念界定、主要特点和分类构成,梳理并探析了国内外在汉语特色新词语英译研究领域所取得的成就和存在的......
本文是一篇英语政府文件汉译的实践报告。文章详细介绍了英语政府文件的特点,以美国总统行政办公室直接发布的《美国国家反恐战略(......
双语标识语是外国朋友了解一个城市的窗口。通过对丹阳市购物场所公示语翻译现状实地调查,了解了丹阳市购物场所公示语翻译现状。......
随着全球化的不断推进,随着中国经济的快速腾飞,越来越多中国公司竞相加入国际竞技场,企图分得一杯羹。尤其是各个国家的大公司更是不......
本文是依据作者在实习翻译公司统一数位翻译(上海)有限公司承接的有关国家电网公司的翻译项目而撰写的项目翻译实习报告。近年来,......
学位
随着中国经济的高速发展和全球经济一体化进程的加快,中国的广告业务正在以惊人的速度增长。今天的中国已是世界第三大广告收入强......
现代社会,纪录类的书籍日益受到人们的喜爱。但是目前,由于翻译的局限性,外国的英语纪录类书籍在中国的受众并不是很多。因此如何汉译......
弗米尔提出的目的论主张翻译是一种有预期目的和功能的跨文化交际行为,翻译策略是由翻译行为所要达到的目的决定的。本文以目的论......
湖北省宜都市素有“楚蜀咽喉”之称,其博物馆馆藏内容丰富,具有深厚的文化底蕴和历史内涵,是展现当地历史文化的重要场所。宜都市......
改革开放以来,中国在经济、政治、文化、外交等方面都取得了巨大成就。随着中国国际影响力的日益提高,世界了解中国的愿望愈加迫切......