论文部分内容阅读
随着影视文化的不断发展,越来越多的文学作品被影视改编搬上屏幕,小说的影视改编已经成了一个突出的文化现象,对此问题的关注与研究也渐成热点。严歌苓的小说因本身高超的叙事技巧,擅长运用独特的意象,有强烈的视觉感而受到影视界的青睐。1995年《少女小渔》的影视改编获得成功之后,严歌苓的小说就陆续被拍摄为电影和电视剧,且有一发而不可收之势。其中《避难》《一个女人的史诗》《小姨多鹤》《天浴》《继母》《第九个寡妇》《铁梨花》《谁家有女》《陆犯焉识》《金陵十三钗》《芳华》等小说都被拍摄成电影或电视剧,获得诸多好评。此外,被买去改编权但还未上映的有长篇小说《赴宴者》《小姨多鹤》《第九个寡妇》的电影版、《寄居者》的电影和电视剧版,中篇小说《灰舞鞋》《白蛇》的电影版等等。据国家广播电影电视总局的统计,市场对故事影片的需求有增无减,故事影片除了来自原创剧本外,主要就是改编自一些获奖的优秀小说,在此背景下,严歌苓的小说继续被影视改编势必是一种趋势。当下对严歌苓小说影视改编的研究也渐成热潮,其中包括“严歌苓‘影视改编热’现象研究”,“严歌苓小说与影视的互文性研究”等等。笔者认为,剖析严歌苓小说影视改编策略的得与失是值得重视的问题,也是本文研究的重点。本文开篇对严歌苓小说的影视改编现状进行了概述,这部分包括严歌苓以编剧身份对自己小说的影视改编创作,和他者对严歌苓小说影视改编的情况分析;接着对严歌苓小说的影视改编策略展开讨论,主要结合《金陵十三钗》《少女小渔》《小姨多鹤》等作品的影视改编,从影视改编对小说故事情节的重新组合、人物形象的重新塑造,以及影视化元素的加入等三个方面进行较为深入的论述,进而剖析严歌苓影视“自编”和“他编”在影视改编上不同的策略。最后在对严歌苓影视改编策略分析的基础上,指出其存在问题,从文化机制的制约,包括主流意识形态、影视改编者的价值取向,以及从小说文本到影视剧改编过程中,文字进行图像转换受到的限制等方面做出反思,即跨媒介创作下小说与影视的二元互动给文学和影视带来的影响,并对严歌苓小说的影视改编给予展望。