疼痛与抚摸——尤凤伟小说创作论

来源 :武汉大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dd506935273
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  本文分四章评论作家尤凤伟的作品。前言部分概说尤凤伟创作特色及其意义。第一章谈作品的现实主义风格。尤凤伟是一个具有“不可救药的责任感和使命感”的作家,他本着鲜明的批判现实主义立场,怀着对弱势群体深切的同情,奋力书写社会的痛点,民间视角使他笔下的农民既不同于愚昧麻木的“鲁迅式”,也不同于过于美化的“沈从文式”,他笔下的农民更接近真实状态。第二章谈尤凤伟对人性的探索。他或是从平淡的“常态”中发现人性的缺陷和弱点,感叹人生的无奈,或是将人物置于“极限情境”中,通过人物瞬间的爆发,直抵人性结构的最幽深隐秘之处。第三章谈尤凤伟矛盾的爱情观。他的爱情是古典的,生生死死,忠贞不渝;也是民间的,热情奔放,活力四射,野性十足。他由衷赞美这样的爱,却又困惑地发现,过于执着的爱带有原罪色彩,往往是罪恶和灾难的源头。第四章谈尤凤伟的文体意识和语言魅力。尤凤伟吸收了评书艺术和影像化叙事风格的优点,使作品呈现出雅俗共赏的风貌。他的语言有浓郁地方色彩,并且能够突破地域限制,增加了汉语的诗意和美感,成为民间语言大师。他尝试突破语言的工具性,实现语言的物质性,让语言本身也参与到创作中来。最后在结语中对尤凤伟既能坚守文学理想,又不忽视大众表示赞赏。真正的“民间”立场,尖锐的疼痛,永恒的人性,神奇的语言,这一切,是尤氏小说魅力所在。   
其他文献
《敦煌变文字义通释》是蒋礼鸿先生的训诂专著之一,也是近代汉语词汇研究的重要专著之一。该书主要是以敦煌变文词语为训释对象,共考释变文词语412条(其中包括变文原文词语633
古代东方,历史地存在着一个“汉字文化圈”。在长达一千多年的漫长岁月里,中国文化曾给予日本文化以持久和深入的影响。日本江户时期,中国“明清小说”(包括文言小说和白话小说)
古代特称词是古汉语中存在的一种特殊词汇现象。它们作为语义场中的个体,以其独特价值,存在并应用于当时的语言中。发展到现代汉语中,大多数都发生了变化。其中,发生语化现象是特
徐自华(1873-1935),字寄尘,号忏慧,浙江石门县(今桐乡市)人。受近代妇女解放思潮的影响,徐自华大力宣扬女子教育,身体力行,兴办女学,成就斐然,是近代女性独立的先驱。徐自华作为近代
学位
由机器人当侍应收拾碗碟,或许不再是幻想。英国伯明翰大学与欧洲多个机构合作,研发能提起不同物品的机器人,他们前日公开展出成品,这种机器人能迅速转换手势,提杯、取碟皆轻而易举
作为中国曾经的藩属国和现在的友好邻邦,越南与中国自古就有着深厚的渊源,无论是在政治、经济还是文化领域,中国对越南的影响都是深远的。近年来,对越南汉文学家和文学文献的研究
论文从信息论角度着手研究汉朝文学作品中翻译中的信息增加与信息省略现象,从而达到研究翻译理论的目的.笔者就杨沫小说《东方欲晓》(1)的原著和翻译本进行对照,从中找出860
米兰·昆德拉小说以其睿智的哲思著称于世,其中,关于永恒轮回的思考比较隐蔽,但其实在昆德拉中期小说中广泛存在。昆德拉在《不能承受的生命之轻》中首次提及尼采的永恒轮回
美国专门研究非语言交际的心理学家阿尔伯特·梅拉比安(Albert Mehrabian)在一系列试验的基础上提出,在表达感情和态度时,语言只占交际行为的7%,而声音和面部表情所传递的信息
荀粲是魏晋之际颍川荀氏家族中的一个异类。他身上具有典型的魏晋名士的风度与特征,因而在其身后享有很大的声誉。严格来说,他不能被归入“正始名士”的行列,然而在习惯上,后