翻译美学视角下许渊冲《论语》英译本评析

来源 :江南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luo_yanjiang1980
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》是中国儒家学派的经典之作,主要记录了孔子及其弟子的言行,较为集中地反映了孔子的思想,深刻影响了中华民族的精神和文化。《论语》是被诠释和翻译最多的中国典籍,其在世界范围内的影响力也是无可比拟的。孔子学院的兴起及蓬勃发展,更彰显了其至关重要的地位。《论语》之所以经久不衰,离不开其高度的美学价值。随着翻译的跨学科性被学界认可,美学也重新回归学者研究视野。翻译美学运用成熟的理论依据与科学的研究方法,实现了翻译科学性与艺术性的完美融合。刘宓庆初步构建了现代翻译美学的基本框架,指出翻译的本体论归属是美学,强调以语言审美为基本任务,以审美再现为最终目的,注重移情在翻译审美再现中的作用。《论语》英译视角多以哲学与语言学为主,鲜有从审美角度进行的研究。本文以刘宓庆的翻译美学为理论框架,以审美再现为切入点,从形式系统中的语音、词语和句子以及非形式系统中的情感、意象和意境出发,对许渊冲的《论语》英译本进行分析研究,探讨其审美再现的翻译方法和策略。通过实例分析发现:形式系统的审美再现,以模仿原文语篇模式为出发点,充分发挥译语优势,采用审美补偿手段,主要包括替代式、解释式与创造式;非形式系统的审美再现,以原文的情志、意旨为立足点,以“物我合一”为最终目标,克服审美移情障碍,主要包括时空障碍与文化障碍。研究的创新点在于,译本分析涉及到语言微观的各个层面和审美模糊集,其中词汇层面细分为含有修辞手段的词汇,以及《论语》中的核心概念词,使得译本评析透彻完整,更具说服力。本文以刘宓庆的翻译美学理论为指导,研究对象为中国典籍代表作—《论语》具有鲜明的中国特色。首次对许氏译本进行了系统的分析研究,拓宽了《论语》英译本研究的广度,旨在为提高《论语》英译质量提供新的启示,为中国典籍英译提供参考,更好地实现中国文化“走出去”战略。
其他文献
发展电动汽车已成为当今社会的迫切需求,其大规模充电将对电力系统造成深远影响。由于大量车主的充电行为具有较强的随机性与自主性,因此,电动汽车的集中控制往往难以实现有
提出了一种电动汽车分群调度策略,分别以电动汽车的出行结束时刻、所需充电时长、出行起始时刻和最大充电时延为判别量对电动汽车进行分群,并对每个子群的电动汽车分别制定延
智能化工厂被称为第四次工业革命,而工业机器人成为次工业革命的代表。工业机器人正在代替人在工作条件恶劣、劳动强度大以及人类无法完成的环境下工作。提高工业机器人的工
通过分析基于级联半桥子模块双星形结构的模块化多电平变换器(MMC)拓扑,提出了一种基于单星形MMC的静止同步补偿器(STATCOM)拓扑结构,并与级联H桥STATCOM等拓扑进行了比较。
刑法中的正当防卫制度,是法律赋予公民对遇到非法侵害时的一项私力的救济权利。共同犯罪是指多名犯罪分子对国家、公民进行犯罪行为。在共同犯罪过程中很多受害人会进行正当
分析了我国电网调度自动化运行管理工作的现状,指出了全国电网调度自动化面临的新形势和新要求,重点强调了新时期加强电网调度自动化运行管理工作的重要性,提出为做好调度自动化
互联网技术的发展推动着传统产业的变革,支付宝推出全新互联网理财产品余额宝,将互联网金融理财变为各方关注的热点。本文从高收益、低门槛、高透明度三个方面阐述余额宝的特
从能量的角度看,地球内部的热是驱动板块运动的主要能量.热能要转化为动能需要集中有序释放.在地球上,热能最主要的集中有序释放发生在洋中脊岩浆作用过程中.根据"岩浆引擎"
本文利用Java技术,结合界面编程等技术,提出了一类基于Java的聊天室的分析与设计方法,并且应用多线程技术对程序的运行速度进行了优化,为聊天室设计中的一些控制问题提出了较
在低频电磁信号中,为了得到某一个窄带内频谱的精细结构,提高频谱的频率分辨率,满足良好的实时性要求,文中提出了基于快速傅里叶变换算法的频率细化技术。通过复调制频率细化