论文部分内容阅读
语块是在真实言语交际中以高频率出现的、具有心理现实性的、连续或不连续的多词单位,兼有语法和词汇的特征。语块在汉语词汇学习和教学中有着重要的意义,有助于培养二语学习者的语感,增强学习者口语表达的流利性和地道性。目前国内的语块研究以英语二语语块研究为主,缺少以汉语为第二语言的语块习得研究。国外基于语料库、实验等定量分析的语块研究方法尚未得到国内学界充分有效的利用。已有的汉语语块研究多以处于语言系统中边缘地位的习语为研究对象,对于日常交际中大量存在的高频搭配和固定短语等类型的语块关注甚少,未能上升到语块的层面,也未能较全面地考察留学生中介语语块使用和习得的情况。因此本文提出了“基于口语语料库的外国学生汉语语块习得研究”这一课题,为有效提取汉语语块、描述留学生中介语语块的特征做一有益尝试。本文利用AntConc 3.4.1软件和语料库驱动方法,尝试通过机器和人工筛选相结合的方式从留学生和本族语者口语语料中直接获取语块,真实反映留学生中介语语块的使用和习得情况,描写和总结留学生在语块习得不同发展阶段的特征和规律,并参照本族语者语料库,对比留学生与本族语者语块产出的异同。其中留学生的语料来自南京大学海外教育学院外国学生汉语口语语料库,为同一学期期中和期末两次口语测试,测试对象分为初级、中级、高级和优秀级四个级别,本族语者的语料来自北京语言大学语言研究所研制的当代北京口语语料库。基于前人的研究,并结合本研究的需要,本文主要以语块长度、频率和整体性三个定量和定性的标准提取语块,将语块分为名词性短语、谓词性短语、短语框架、句子框架和固定语句五大类。通过数据的统计分析,本文发现:(1)学习者的语块习得过程是由量变到质变的过程,具有起步缓慢、发展不稳定的特征。初级阶段和高级阶段为留学生语块发展的缓慢期,中级阶段和优秀阶段为留学生语块发展的跳跃期;(2)留学生倾向于大量使用话语功能性较强的句子框架和生成性较强的短语框架,其次是短语层面的词语搭配,主要以限制性搭配和高频搭配为主;(3)短语层面的语块使用情况与学习者的汉语水平的相关性程度较高,句子层面的语块使用情况与汉语水平的相关性程度较低;(4)语块的结构生成性、语义凝固性和长度是影响留学生汉语语块使用频率和广度的重要因素。对比留学生与本族语者汉语语块的使用情况,可发现两者的一致性表现为:(1)留学生的语块使用量与本族语者相当,甚至略大于本族语者;(2)两者语块平均长度均为3.9个汉字;(3)高频语块与频率较低语块的特征比较相似;(4)各类型语块的比例分布总体上较一致。差异性主要表现在个别语块类型的比例和语块的多样性上:(1)本族语者使用的各类语块更为丰富,语块组合形式、结构及功能更为多样,学习者使用的语块形式较为单一,有过度依赖某一部分语块的倾向;(2)留学生使用的短语框架的比例明显大于本族语者,特别是在语块发展的跳跃期;(3)虽然句子框架也是留学生使用比例最高的一类框架,但是其比例仍明显小于本族语者。留学生使用的句子框架在数量上发展非常不稳定,多样性发展也不明显;(4)留学生使用的固定语句略少,对本族语者地道的习惯性表达了解不多。最后,本文针对留学生语块习得发展纵向及横向分析的结果,以及与本族语者语块使用情况的对比结果,从分阶段教学、汉语语块学习资源和学习者语块学习策略三个角度,为外汉语语块教学提出了建议。希望通过本研究充实汉语语块发展的实证研究。