英语专业本科生翻译过程中翻译策略研究:高-低分组的对比个案

来源 :新疆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanlv512
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译研究只关注对翻译产品的研究,而忽视了对翻译过程的研究。而完整的翻译研究应该包括对翻译产品(即译文)和翻译过程的研究。从上个世纪八十年代,翻译界开始了对翻译过程的实证研究。借助认知心理学实验手段有声思维法,许多学者对翻译过程进行了一系列实验研究并提出了一些假设。本研究采用有声思维实验方法来探讨翻译过程中翻译策略和翻译单位的使用情况。该研究以新疆师范大学英语专业四年级的三十名学生为受试对象,根据有声思维要求,受试者边翻译边报告其思维过程。根据他们的译文和有声思维报告,最后取十名学生为研究对象,并将其分为高分组和低分组。该研究对收集到的TAPS语料进行编码,以提取包含在受试者翻译过程中的翻译策略成分和翻译单位。在定性分析的基础上,对TAPs语料进行定量分析,以获取高低分组在翻译策略和翻译单位使用上的异同。本研究结果如下:1在翻译策略的使用方面,两组学生都使用了Gerloff所提出七种翻译策略。2.这两组学生最常用的翻译策略为:全面搜索和选择,确认问题,译文监控。这表明无论是高分组还是低分组学生都将最多的精力投入于对源文的理解和译文的产出方面。3.尽管这两组学生在策略的使用体现出一些共同特点,然而二者在量上存在差异。低分组使用更多的翻译策略,表明该组学生在翻译过程中遇到更多的困难,并且该组学生在词汇层面存在的问题较多。因此该组学生使用较多的局部策略,比如局部搜索与选择等。高分组学生更多使用推理和论证,文本语境化等总体策略。他们并不局限于某个问题,而是倾向于使用更大的语境,通过找出源语之间的逻辑与连贯,还有百科知识来解决遇到的问题。4.在翻译单位的使用方面,低分组学生更多的以词为翻译单位。高分组学生更多以词组和句子为翻译单位。这说明两组学生采用的翻译单位都比较小。
其他文献
前言陶瓷表面金属化是指在陶瓷的封接面被覆一层与瓷体结合牢固的金属层,以实现陶瓷与金属(引线)或陶瓷与陶瓷的封接要求。目前,对装置瓷表面的金属化普遍采用Mo-Mn法和被银
在舰船概念设计阶段,往往需要快速生成阻力和耐波性能兼优的船型。采用基于母型船的船型融合生成方法,实现了参数化船型自动生成。在此基础上,采用iSight优化平台,将参数化船
本文介绍采用蒸汽和掺杂相结合的被膜工艺制造的CA型固体电解质钽电容器,该产品可耐高压,体积小,耐高温。在+125~+155℃范围内其电性能具有高稳定性。
唐山市中医医院肾内科为河北省重点中医专科,唐山市重点学科。编制床位40张,并设有独立的肾病实验室。该科以中医中药为特色,突出中医整体调整和综合治疗,采用中西医结合“六联疗
慢性结肠炎是病因在脾、病位在肠的一种多因性或原因不明的炎症性肠病,主要累及直肠、乙状结肠、左半结肠,次为右半结肠、全结肠及末段回肠的病变.
2005年5月17至18日。陕西省教育厅在西安召开了2005年全省职业教育工作会议.各市(区)教育局局长、分管职成教工作的副局长.牟省107个县(区)教育局局长和有关单位负责同志参加了会议
缺血性中风属于现代医学脑梗死范畴,其临床症状复杂多样,失语是其最常见的临床症状之一。目前,对缺血性中风失语的治疗尚缺乏公认有效的治疗方法和药物,而针刺疗法一直被视为重要
作为应现代社会养老需求而建立的养老机构,四平市S养老院反映出了私营养老机构中养老服务的诸多不完善。这些不完善因素的存在根源主要表现为私营养老院中的非多元化发展模式
酱香型白酒因其独特的风味、口感和有益作用,深受广大消费者的喜爱。该文结合目前国内外酱香型白酒的研究情况,论述了酱香型白酒风味物质、主体香成分和功能因子的研究现状,
船舶电力推进系统状态评估是状态检修的前提和基础,建立科学、全面、合理的评估指标体系,选择合适的评估方法,并最终开发切实可行的状态评估系统是船舶电力推进系统状态评估