论文部分内容阅读
中韩两国地缘相近,同属于东亚文化圈,有着两千多年的文化交流历史。但是中韩两国有着不同的地理环境和历史背景,导致两国人民在价值观、认知方式和思维习惯等多方面都有着各自的特点。汉语惯用语是汉族人民在长期的劳动生活中创造出来的一种固定的语言表达形式。无论其字面意义还是比喻意义都与中国文化有着密不可分的关系。因此,即便是文化背景与中国文化相差最小的韩国人,在理解反映中国民族文化和心理的汉语惯用语时,也不可避免地碰到文化差异所造成的障碍。目前,学界对汉语惯用语的研究主要集中在本体研究和汉语惯用语与对外汉语教学研究。但是,这些研究者大部分都是中国人,他们主要分析惯用语应用方面的偏误及原因,很少对惯用语理解方面的问题进行探讨。本文在以往研究的基础上,首先对中国人常用惯用语进行调查,区分不同惯用语的使用频度,确定研究范围;用问卷调查的方法研究探讨中韩文化差异对韩国学生理解汉语惯用语的影响;然后,从精神文化、制度习俗文化、其他文化共三个方面分析韩国学生理解这些惯用语时可能产生的文化障碍;最后,提出针对韩国学生的惯用语教学建议。本文共分为五章,各章主要内容如下:第一章是本论文的研究背景与选题意义,介绍研究方法及研究的重点。研究综述分为关于惯用语的本体研究、惯用语与文化关系的相关研究、关于对外汉语教学中的惯用语研究和惯用语的中韩对比研究等四个部分。第二章是本研究的理论基础。理论基础分为中韩文化差异与汉语惯用语所体现的中国文化因素两部分。第三章是研究对象的确定。在以往研究的基础上,对四本HSK及教学大纲和七本常用中高级对外汉语教材中的惯用语进行收集,筛选出汉语中常用的惯用语,并调查分析出母语使用者使用频度较高的惯用语,确定研究范围。第四章是文化差异对韩国学生理解汉语惯用语的影响分析。采用对调查问卷的结果进行数据分析的方法,以表格的形式呈现调查对象对汉语常用惯用语的理解情况,探讨中韩文化差异在韩国学生理解惯用语时产生的影响。第五章是韩国学生理解汉语惯用语时可能产生的文化障碍原因分析。这部分是本文的重点部分,本章在第四章调查问卷数据分析的基础上,从精神文化、制度文化、其他文化三个大方面进行研究,探讨了韩国学生在理解汉语惯用语时产生文化障碍,并提出一些针对韩国学生惯用语教学的建议。