文化差异对韩国学生理解汉语惯用语的影响

被引量 : 0次 | 上传用户:ymh19900920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中韩两国地缘相近,同属于东亚文化圈,有着两千多年的文化交流历史。但是中韩两国有着不同的地理环境和历史背景,导致两国人民在价值观、认知方式和思维习惯等多方面都有着各自的特点。汉语惯用语是汉族人民在长期的劳动生活中创造出来的一种固定的语言表达形式。无论其字面意义还是比喻意义都与中国文化有着密不可分的关系。因此,即便是文化背景与中国文化相差最小的韩国人,在理解反映中国民族文化和心理的汉语惯用语时,也不可避免地碰到文化差异所造成的障碍。目前,学界对汉语惯用语的研究主要集中在本体研究和汉语惯用语与对外汉语教学研究。但是,这些研究者大部分都是中国人,他们主要分析惯用语应用方面的偏误及原因,很少对惯用语理解方面的问题进行探讨。本文在以往研究的基础上,首先对中国人常用惯用语进行调查,区分不同惯用语的使用频度,确定研究范围;用问卷调查的方法研究探讨中韩文化差异对韩国学生理解汉语惯用语的影响;然后,从精神文化、制度习俗文化、其他文化共三个方面分析韩国学生理解这些惯用语时可能产生的文化障碍;最后,提出针对韩国学生的惯用语教学建议。本文共分为五章,各章主要内容如下:第一章是本论文的研究背景与选题意义,介绍研究方法及研究的重点。研究综述分为关于惯用语的本体研究、惯用语与文化关系的相关研究、关于对外汉语教学中的惯用语研究和惯用语的中韩对比研究等四个部分。第二章是本研究的理论基础。理论基础分为中韩文化差异与汉语惯用语所体现的中国文化因素两部分。第三章是研究对象的确定。在以往研究的基础上,对四本HSK及教学大纲和七本常用中高级对外汉语教材中的惯用语进行收集,筛选出汉语中常用的惯用语,并调查分析出母语使用者使用频度较高的惯用语,确定研究范围。第四章是文化差异对韩国学生理解汉语惯用语的影响分析。采用对调查问卷的结果进行数据分析的方法,以表格的形式呈现调查对象对汉语常用惯用语的理解情况,探讨中韩文化差异在韩国学生理解惯用语时产生的影响。第五章是韩国学生理解汉语惯用语时可能产生的文化障碍原因分析。这部分是本文的重点部分,本章在第四章调查问卷数据分析的基础上,从精神文化、制度文化、其他文化三个大方面进行研究,探讨了韩国学生在理解汉语惯用语时产生文化障碍,并提出一些针对韩国学生惯用语教学的建议。
其他文献
<正>对一个农信社来说,精神就是脊梁,就是"筋"和"气"。可有的人却意识不到这一点,认为团队精神就是不愁吃穿,四平八稳,不给领导出难题,这可谓中国的麻将文化——自摸,图个人
<正>在韩国,地名通名被称为后部要素。所谓后部要素,自然是相对前部要素而提出的概念,韩国地名大部分是由前部要素结合后部要素而构成的。前部要素对应的是我国地名学研究中
期刊
民族精神是一个民族宝贵的财富。全国人民在汶川抗震救灾的过程中,中华民族用事实诠释了抗震精神的时代内涵。随着抗震精神在全社会大力弘扬,必将大力促进社会主义道德建设,
目的了解"互联网+"全科医疗门诊就诊情况,为全科医师线上门诊接诊提供借鉴与参考。方法选取2016年2月—2017年2月在浙江大学医学院附属第一医院互联网医院就诊系统内全科医疗
<正>平面几何的研究都是从具体事例中抽象出基本图形,给出定义及其表示,并对研究对象进行划分,然后研究图形的性质,在此基础上再研究"特例",而整个过程始终注重相关知识的联
大规模定制(mass customization,MC)是批量生产(batch production,BP)和定制生产(custom manufacturing,CM)的集合,它以反映客户定制需求的定制参数为输入,采用先进的设计方法和生产模式
在中国近代学术转型时期,钱穆先生的揭橥考证历史地名学的三原则,在文化吏视野下对古史地名意义的阐发及地名考据方法的创新,在中国地名学史上据有重要的学术价值。然钱氏的地名
自我价值感是自我的一个重要方面,对个人的认知、情绪和行为具有重要影响。道德判断能力是个人运用已有的道德观念和道德认识,对某种道德现象进行分析、鉴别、评价和选择的心理
结晶是一种常见的分离提纯方法,在制药及其他工业中有着非常广泛的应用。当结晶原料中所含杂质与产品的分子空间结构类似时,杂质容易以氢键或共轭键与产品分子结合,嵌入晶体
该文主要从意译法的角度探究影响英汉互译的主客观因素及意译在影视剧、文学作品、习语等中的使用情况,力图做到从概念上清楚意译法的概念,并认识意译在翻译中的优势。