【摘 要】
:
本文为一篇英译中交替传译任务实践报告,所描述的口译任务为笔者做进行的一系列交传任务McWhorter教授语言学课程教学视频,重点选取了第二讲“语言中的发音:辅音”作为样本进行
论文部分内容阅读
本文为一篇英译中交替传译任务实践报告,所描述的口译任务为笔者做进行的一系列交传任务McWhorter教授语言学课程教学视频,重点选取了第二讲“语言中的发音:辅音”作为样本进行本文的案例分析,讨论了在英译中交替传译过程中所运用到的翻译理论、遇到的问题,并针对这些问题讨论了相应的应对策略和解决方案。在回顾任务进行的过程中,重点讲解了“译前准备”阶段,描述了译前准备的长期准备和短期准备两个过程。本文在详述了对“语言学知识”、“翻译理论”和“评估方案”的准备,并且讲解了译前准备阶段的重要性。在翻译过程部分,文章描述了任务的完成情况以及在任务进行过程中所遇到的问题。在任务评估部分,文章描述了作者如何根据评估方案来对本任务进行评估以及评估的结果。在“案例分析”部分,报告针对翻译过程中所运用的翻译理论、出现的问题等,结合部分典型案例的中英文原文,对口译任务进行了文字层面的分析:“翻译理论的运用”、“例子的翻译”、“肢体语言的翻译”、“生词的处理”和“漏译与错译”。通过对此次任务的分析和反思,报告总结了以下几个方面:1.译前准备对翻译过程的影响;2.笔记对交替传译过程的影响;3.对于如何提升翻译水平的思考。
其他文献
由于世界经济全球化的进程不断深入,中国与世界各国的经济交往越来越密切,越来越多的跨国企业也来到中国发展。由于人生地不熟,跨国企业十分渴望能够尽快获取当地比较全面的信
艾吕雅(1895—1952),法国著名诗人,超现实主义运动的一员主将。他的经历非常丰富,曾走上战场,亲身经历两次世界大战,也正是由于有过参战经历,他在部分诗歌中表现了对战争的厌
毛泽东在1948年九月会议上第一次比较系统、明确地回答了人民民主专政的基本问题,标志着人民民主专政理论的创立,党的七届二中全会则确立了人民民主专政为建国的政治纲领;中
黄骅市2013年咸淡混浇项目,规划面积3000亩,涉及3个乡镇,6个示范点,总投资61.5万元,其中省级投入27万元,其余自筹,工程自2013年6月动工,12月底全部完成,经过检测和运行,各项
目的观察埃索美拉唑联合阿莫西林克拉维酸钾及左氧氟沙星对幽门螺杆菌(Hp)阳性慢性萎缩性胃炎(CAG)的临床疗效。方法 Hp阳性慢性萎缩性胃炎伴异型增生患者400例随机分为治疗
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
区域传播学是一门新兴学科,它是新闻传播学的一个分支和组成部分,对它的研究具有重要的现实意义。针对我国传播学发展的现状以及传播中的区域间不平衡现象,本文引入区域分析
日语的介在句大分类为行为者介在句和原因介在句,其中行为者介在句又被细分为受益性他动词句和使役性他动词句,与原因介在句并列成为介在句的3个类型。至今为止的先行研究中,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield