论文部分内容阅读
众所周知,成语是语言文化中最为精粹的部分,它是人类历史、文化、思想、情感的沉淀。汉泰成语作为语言的精华、历史的缩影、文明的积淀、智慧的浓缩,处处闪烁着两国劳动人民睿智的光芒。汉泰成语既是中华民族的文化瑰宝,也是泰国人民智慧的结晶。目前,中泰两国政治经济贸易往来越来越频繁,语言文化的交流也越来越多,所以更多的语言学习者和爱好者对汉泰成语产生了浓厚的兴趣。 作为一名来自泰国的留学生,在多年的汉语学习中我深深地感到:中国和泰国虽然同属于亚洲国家,但是由于两国的自然环境、风俗习惯、人文教育和文化传承的不同,语言的表达也具有各自鲜明的特色,反映在成语方面的差异就是这些文化差异的具体体现,所以探究一种语言的成语往往更能了解这个民族语言文化的内涵底蕴。因此,以汉语和语泰中有关动物、植物、饮食的成语为研究对象,全面对比分析两种语言中这些成语间的差异,探讨每个民族语言中的动物、植物、饮食成语所具有的民族特色,进而挖掘两种语言成语各自所反映出的文化内涵,为泰国的汉语成语学习者提供理论指导和具体帮助。 本文主要对汉泰成语中的动物、植物、饮食成语进行对比研究,在对比中,首先对两种语言成语的语义对应关系进行对比,这种对比主要有两个方面:一方面是对成语字面义和实际义的异同进行对比分析,另一方面是对成语的喻体和喻义的关系进行对比分析。同时,还对两种语言成语所反映的文化内涵加以比较,进而多角度地分析和阐述了动物、植物、饮食成语反映出来的地理地貌、生产生活方式、宗教信仰、婚姻生活等文化内涵,以期为语言、文化、风俗等研究提供有价值的参考。