汉韩内脏器官惯用语对比研究

来源 :中国人民大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pacochan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每个民族经过长时间的社会变迁与风俗习惯的变化后,都会形成其独特的思维方式和价值观,这些直接影响到一个民族的语言。不同语言中的惯用语体现着各自民族不同的民族特点、生活习惯、文化背景。富有这些特点的惯用语有很独特的表现力。人们可以用这些惯用语把想说的话更简单明确地传达给别人。   本论文重点比较分析汉语和韩语中的“内脏器官”惯用语。人体中任何部分都很重要,但没有一个能够像人类的内脏器官一样直接影响着生命,而且位于人体内部的内脏器官所受到的内部精神作用的影响更加直接,因此在表现人多种多样的精神心理现象时,内脏器官就成为极其有用的媒介。   内脏器官在惯用语中表现最明显、最多的是五脏六腑,本文以“心”、“肺”、“脾”、“肝”、“胃”、“胆”、“肠”为中心,从意义和形式特征两个方面对比了两种语言中内脏器官惯用语之间的异同。   本文分为五个部分:第一部分是引言,简要回顾了对汉韩内脏器官惯用语的研究情况。   第二部分简要说明汉韩语中指称内脏器官的词语及由其构成的内脏器官惯用语的情况。汉韩内脏器官惯用语都以“心”类惯用语为多,也都主要用来表达人的情感。此类惯用语的意义可通过中韩传统医学对内脏器官的认识来解释。   第三部分是汉韩内脏器官惯用语的语义对比。分别对含有“心”、“肺”、“脾”、“肝”、“胃”、“胆”、“肠”及组合“心肠”、“心肝”、“脾胃”、“肝肠”、“肝胆”、“肝肺”等词语的惯用语进行比较。   第四部分,通过对比举例的方式简单比较说明汉韩内脏器官惯用语的形式特征。汉语内脏器官惯用语表现为词或相当于词的短语,而韩语内脏器官惯用语是一个句子,它们在使用时也分别表现出不同的特征。   第五部分是结论。   中韩两国同属汉字文化圈,在内脏器官惯用语的表达方式上有很多相通之处,同时由于历史、社会、思维方式等的差别,也同样影响了各自内脏器官惯用语的使用。因此本项研究,可以对两种语言的相互理解和文化教育领域的交流起到一定的作用。
其他文献
武汉市汉阳区试行党代表大会常任制的基本作法有:建立常任制试点工作的组织体系、党代会常任制的基本制度、党代会闭会期间发挥代表作用的途径和方式等。试点工作的初步成效
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
文本细读法作为“英、美新批评”文学批评实践的总原则,有着丰富的内涵和较强的可操作性。它不仅对中西学界产生了深远影响,还在高校的文学教育中发挥了重要作用。然而,国内
新课程改革明确提出,英语学科的课程改革目的是要改变传统的英语授课模式太过重视书本知识的状况,进而加强学生生活体验与课程内容之间、现代社会与课程内容之间的联系。笔者
20世纪40-50年代的土地改革运动是一场深刻的社会变革,它不仅在经济上宣告了封建土地所有制的最终灭亡,并在此基础上拆除了乡土中国旧有的生产关系和权力结构,予以重组,从而
学位
在我国第八个“文化遗产目”到来之际,围绕“人人都是文化遗产的主人”这一主题,由文化部主办,中国非物质文化遗产保护中心、中国国家博物馆、文化部非物质文化遗产司、中国
期刊
杨绍萱是中国戏曲改革史上一个特殊的人物。延安时期,他创作的新编历史剧《逼上梁山》被毛泽东称赞为“旧剧革命划时代的开端”,因而成为“戏改功臣”;建国后,他任戏曲改进局
学位
一个美丽的风景,一个让你感动的瞬间,一个温暖的画面,一个值得回忆的地方……普通人眼中家乡最美一瞬是怎样的呢?请拿出你的手机,拍出你眼中最美辽宁,真实辽宁。作品内容不限
香港和上海相似的历史背景使香港和上海在1840年以来中国建设民族国家的现代性追求中形成了相似的同一性。八九十年代以来,怀旧作为一种文化现象分别在两个城市蔚成气候。香港
学位