论文部分内容阅读
在近十几年的对外汉语教学中,研究者和教师们都加大了对“汉文化”教学的关注和热情,所以无论是在课程安排、教材编写还是在师资队伍、课堂教学过程方面,都发生了相应的变化,这种改变也得到了学习者的认同,他们认为这种更为灵活的教学将极大的促进他们学习汉语的热忱。与此同时,研究者们也普遍接受为了外语教学的顺利进行,可以把要教授的文化分为知识文化与交际文化的观点。目前现有的对外汉语教材中关于知识文化的那部分教学内容已经相对完善:一方面,我们开设了专门的文化课,介绍中国的历史、地理、民族等各方面的知识;另一方面,就知识文化的教学方法来看,我们也可以通过很多方式来进行。例如简单易懂的内容可以由教师用目的语的方式教授给学生,复杂的内容可以通过观看视频材料的方式学习;在教材编写方面,我们也把这些有着汉民族文化因素的内容作为提升学生学习汉语兴趣的切入点,用通用的英语或者母语进行解释。但是作为教授交际文化的部分就比较复杂。首先,交际文化如何分类还无定论,而且它不像是语音、词汇知识那样系统直接,因此我们不能只作抽象的解释;另外,不同于知识文化教学的是,我们没有为交际文化开设专门的课程。但是,对于留学生来讲,交际文化的习得似乎比知识文化更重要更急迫。知识文化的缺乏固然不好,可是交际文化的缺失,很有可能造成学生交际受挫,学习积极性下降,对中国人有偏见等等我们所不想看到的结果。基于是否专门划分并教授交际文化,很多学者提出了自己的意见和看法,其中有支持的,也有存在疑虑的,认为这样的划分会造成“交际文化”的混乱与对“知识文化”的挤压等等。关于这些问题,笔者的观点是:划分出交际文化是有利于对外汉语教学的,尽管在对外汉语教学界对“交际文化”还有质疑,但是交际文化学习的重要性毋庸置疑,实际的教学无法等到有了定论之后再进行。因此,笔者通过阅读一些有关交际文化的文章,分析了对交际文化质疑的问题,给出自己浅薄的认识。然后梳理了以往学者对交际文化的分类情况,总结出本篇论文研究范围内的交际文化类别。接着,为证明交际文化知识在对外汉语教学中的作用,笔者分析了把汉语作为第二语言学习的学习者(汉语学习者)交际文化语用失误的例子,说明其失误产生的原因之一就是汉语交际文化的缺失。最后,论文总结出交际文化教学的教学原则和教学对策,并以一套现行教材为依照,分析概括教材中涉及交际文化因素的知识点并进行总结。通过这样的整理分析,笔者找到在课堂上教授交际文化内容的切入点和来源,得出可以在教学中系统的渗透交际文化知识的结论,同时也找出教材中还不够完善的地方,并给出自己的意见。