论文部分内容阅读
近20年来,英语教学中的主要发展之一,就是人们越来越注意到词语搭配的重要性。搭配使得交流有章可循,从而使得沟通更为轻松。在写作中,搭配的好坏,也会影响到写作的准确性和地道性。Sinclair& Renouf(1988)在语料库研究的基础上提出,英语的主要特征就是非词汇化词语的广泛使用。由此可见,有关非词汇化高频动词的搭配研究在词语搭配研究中有着重要的意义。目前国内专门针对英语专业学习者非词汇化高频动词搭配情况的研究还不多,已有的研究有些也不是以真实的语言数据为研究对象,并且也没有做到基于本族语者语料库和中国学习者语料库同时提取数据来进行对比研究,因此所得结果在很大程度上往往是不能令人信服的。本研究就采用语料库证据支持的中介语对比分析(Contrastive Interlanguage Analysis, CIA)方法,通过对《中国英语学习者语料库》(CLEC)的两个子语料库与本族语语料库BROWN中get, make, take三个非词汇化高频动词搭配的数据进行对比,试图回答以下五个问题:1)中国英语专业低年级和高年级学生写作中这三个非词汇化高频动词的搭配特征是怎样的?2)其中介语的发展模式是怎样的?3)造成搭配失误的原因是什么? 4)他们所采取的策略有哪些?5)如何根治这些症结?本研究以对比分析,错误分析,中介语以及词语搭配等有关理论概念为基础,采取建立在语料库基础上的定量和定性分析相结合的分析法,利用语料库检索软件Wordsmith,统计分析软件Excel以及社会科学统计软件包SPSS,对CLEC和BROWN两个语料库中以上三个词作为非词汇化用法时的所有名词搭配词进行了统计和分析。通过研究,我们有如下发现:1)与本族语者相比,本研究所涉及的中国英语专业学生明显过多地使用这些非词汇化高频动词的搭配,但是他们使用的非词汇化高频动词的搭配类型却偏少,并且语义范围狭窄。2)另外,尽管有一些非词汇化高频动词的搭配被研究所涉及的英语专业学生和本族语者共同使用,但是他们在代表词语搭配典型性的Z-值和MI-值方面又有着显著的差异。3)进一步的研究还表明中国英语专业学生作文中使用的非词汇化高频动词的搭配大多来源于英语口语体词语,具有明显的口语化倾向。4)通过横向的(cross-sectional)比较研究,我们还发现中国英语专业学生非词汇化高频动词的搭配能力会随着英语水平的提高而有所进步,但是进步程度并不明显。本研究还进一步分析了中国英语专业学生非词汇化高频动词搭配失误的原因:a)母语迁移,它是导致搭配失误的主要原因; b)词汇学习的不足;c)过度概括; d)忽略搭配的限制。同时在使用非词汇化高频动词搭配时,本研究所涉及的中国英语专业学生还倾向于使用重复和回避等策略。以上的这些发现对英语教学有一定的启示和帮助作用:a)应该提高学生的词语搭配意识,进而提高写作表达的准确性; b)应该将语料库运用于教学中,使学生能够更为直接地接触到本族语者的真实语言; c)应该将汉语作为参照语言来进行教学,这样有助于避免搭配失误的产生; d)在教学中应该更加注重常用词的词语搭配,进而加速词汇的习得。