【摘 要】
:
文化负载词是具有民族文化色彩的词语,也是一个民族语言系统中最直接最敏感地反映该民族历史文化和民情风俗的语言层面。近二十年来,随着改革开放的进一步加深,汉语中涌现出了许
论文部分内容阅读
文化负载词是具有民族文化色彩的词语,也是一个民族语言系统中最直接最敏感地反映该民族历史文化和民情风俗的语言层面。近二十年来,随着改革开放的进一步加深,汉语中涌现出了许许多多的文化负载新词。这些新词新语不仅从词汇这一层面客观地反映出我国在政治、经济、社会文化等方面取得的伟大成就,而且具有浓郁的民族文化特色,反映了我国改革开放以来特有的事物和概念。研究这些文化负载新词语,不仅有助于语言学的发展,而且也有利于翻译和跨文化交际。本文从文化的特点出发,分析了文化的共性与个性,文化与语言,以及文化与翻译的关系。本文作者认为,文化的个性导致了文化差异的客观存在,并衍生出了大量的文化负载词。因此,译者应从文化交流这个角度来研究汉语文化负载新词,并找出有针对性的办法来解决如何翻译好汉语文化新词这一难题。本文作者以详尽权威的例证为基础,分析探讨了“异化”、“归化”两种翻译策略对于汉语文化负载新词翻译的意义,指出:这两种策略均有其存在的价值,二者是辨证与互补的关系。译者应根据实际情况,灵活处理汉语文化负载新词的翻译问题。在当今“全球化”国际环境下,“异化”翻译是一种总的发展趋势,它有利于保存汉语的文化韵味,从而达到对外汉语推广,树立民族形象的目的。而“归化”翻译作为一种必要的辅助模式,则有利于缓和文化冲突,增进相互理解,实现跨文化交际。最后,作者归纳出在“异化”、“归化”两种翻译策略下的一些实用的翻译技巧。
其他文献
为有助于科学合理地拟定飞行员飞行技术培训方案,在分析飞行技术内涵的前提下,结合前人的研究,采用专家访谈法,确定飞行安全技术的30个影响要素;在问卷调查的基础上,通过探索
词汇是语言中一个极其重要的组成部分,它在语言的教与学的过程中起着关键性的作用。听说读写译五大技能,无一不依赖对词汇的充分掌握。本文在概述国内外词汇研究的基础上,提出从
上学时唯一的感觉是“世上唯有读书苦”,今日才知,那是一种无知的荒唐。人生总难免要(足尚)过一段荒唐的河流。那时,我们这些农家娃娃好不容易从“考大学,换皮靴;回乡下,没出
3月10日,记者在政协委员驻地采访了第九、第十、第十一届全国政协委员,中国工程院院士,中国医学科学院、中国协和医科大学心血管病研究所、阜外心血管病医院院(所)长顾问高润霖
2.可编程控制端也叫多功能控制端,每个端子的具体功能可由用户根据需要自由预置,如图中的X1、X2、…X7所示。7.2.4.2可编程控制端的常用功能1.自锁功能为了简化控制电路,可以
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
针对传统染发剂的毒性及刺激性 ,本文研制一种不含有毒铅 ,不含苯胺类致敏物 ,而含属于植物构分的有机化合物的天然型染发剂
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的:分析在急性胃炎患者中应用奥美拉唑联合阿托品的效果。方法:以完全随机化法将88例急性胃炎患者分为两组,参照组(44例)应用奥美拉唑治疗,试验组(44例)在参照组基础上应用
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield