文化翻译视角下的《红楼梦》两译本中节日翻译的策略对比研究

被引量 : 1次 | 上传用户:realg007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动,这一活动涉及不同语言、不同文化。在翻译过程中,如何消除文化背景的障碍,有效的传达原文的意图,达到成功翻译的目的,不仅需要译者熟练掌握源语文化和目地语文化,还需译者注重翻译策略的选择。文化与翻译联系紧密。二十世纪90年代初,美国学者Susan Bassnett和AndreLefevere提出的“文化转向”;随之出现“文化翻译”这一术语,文化翻译必然涉及翻译策略的问题,因为翻译策略的选择最终影响文化翻译的成功与否。本论文从译界对翻译策略的争论出发,探讨《红楼梦》两译本中节日文化翻译策略的选择应用。翻译策略的选择—即归化还是异化,却依旧无定论。归化策略和异化策略二者对源语文化的处理方式不同。“归化”的主旨以目地语文化为中心,而“异化”的主旨是以源语文化为中心,翻译不是孤立的、静止的,双语转换的原则应以译出语文化为依托,以译入语文化为基础。这样,无论是“异化”论还是“归化”论都不应该互为矛盾,因为文学翻译的目的是真实地再现原作艺术意蕴。《红楼梦》堪称中华民族传统文化的大观园。其中代表精神和物质两个层面的节日文化更是中国传统民族文化的历史缩影。通过对《红楼梦》中节日文化的分析比较得出结论:由于制约翻译策略的文本、译者、读者这些因素时刻处于动态变化之中,因此“归化”和“异化”这两种翻译策略不是完全绝对的,静止的。二者各有所长及应用价值,过分依赖一种翻译策略而忽略另一种翻译策略是不科学的,我们要用辩证的观点来评价这两种策略的优缺点。在翻译过程中,译者要考虑文本、读者、文化差异等影响因素,选择科学合理的翻译策略,恰当的运用翻译策略才能实现文化信息的转换,从而促进文化交流与发展。
其他文献
马克思、恩格斯结合国际共运的历史进程,从理论上和实践上对共产党人在资产阶级民主革命中如何处理与其他政党的关系进行了不懈的探索,认为党际关系处理与共产党人的战略和策
目的建立敏感的测定小鼠IL-5、IL-4和IFN-γ水平的生物素-链霉亲和素双抗体夹心ELISA法,并探讨该法在IL-5转基因小鼠感染模型中的应用价值.方法含大鼠抗小鼠IL-4、IL-5和IFN-
目前世界各国都非常重视可持续发展理念,基于此理念之上的绿色革命异常火爆,有机食品因其生产过程的原生态化而涌入市场。绿色金融意在支持环保型产业,而有机食品隶属其投资
依据地下室不同排水水源与集水坑的设置原则,结合现行有关规范,着重分析探讨了集水坑有效容积的确定与不同水源集水坑的进水流量工况,从而就集水坑有效容积的确定和潜污泵的
全国电力生产运行情况表明,目前电源结构并不合理,电网调峰能力严重不足,尤其是近几年风电的快速增加,电网缺乏调峰电源的问题突显,造成大量弃风,造成可再生能源的巨大损失。机组在
我国学术评价制度在诸多方面出现了异化,比如,量化评价方法与同行评议方法的关系倒置,评价产生的效果与评价的初衷相违背。其深层次的社会学根源是现代性发展过程中的合理性
随着互联网的飞速发展,当今社会数据化的信息内容规模越来越多大。在大数据的时代背景下,人们信息的获取方式已经发生了巨大的改变。如何在海量的信息数据中,觅取到适合个人口
目的:(1)制备白藜芦醇的羟丙基-β-环糊精(HP-β-CD)分子包合物并通过透皮吸收实验考察四种不同促渗剂对其包合物乳膏渗透性能的影响。(2)制备白藜芦醇泡囊,并对其乳膏的透皮
本文在分析了现阶段饮用水水质检测期间存在监测站网数目不足、检测标准过于统一化以及检测仪器滞后显著等现实问题的基础上,从检测中心、设备仪器、技术水平以及机构等方面
铁基多晶形状记忆合金因其价格低廉,加工塑性好,强度高等优点,有望成为具有较好应用前景的一类功能材料,而有关铁基多晶形状记忆合金的研究还较少,其实际应用还尚未被人们充分认识