从功能对等角度研究科技英语翻译

来源 :首都师范大学 | 被引量 : 11次 | 上传用户:xuzhangzhe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着现代经济与科学技术的迅猛发展,我国与其他国家之间的科学技术方面的信息交流也日益频繁,科技英语(English for Science and Technology,EST)的翻译工作因此显得越来越重要。科技英语翻译也因此迅速发展成为翻译领域的重要组成部分之一,而科技翻译的需求量也不断增加。然而,由于我国在科技英语翻译领域的理论与技巧的研究时间不长,从业人员的水平参差不齐,文献涉及面有限,导致国外的科技发展信息也不能及时的引入和借鉴,形成我国科技翻译发展的滞后局面。传统的科技翻译过分“忠实”于原文,力求保留原文面貌,却忽视了科技英语翻译最核心的原则——信息传递的准确性,导致翻译腔普遍存在,出现大量不符合读者信息接受习惯甚至引起读者曲解原文内容的译文,使原文的信息不能准确和正确的表达。信息传递的效果、内容的精确与表达的规范应该是科技翻译的核心和基准,功能对等、信息准确真实应为科技翻译的第一要义。要做到这一点,译文语言必须客观准确、明白易懂并具有可读性,使译文读者基本上能以原文读者理解原文的方式从译文中获取相关科技信息。笔者通过对大量科技英语资料的特点及翻译方法的研究发现,奈达的“功能对等”原则特别适合于科技翻译,因为,“功能对等”意味着译文必须使用一种“共同语言”,即一种“最切近的自然对等语”再现原文的信息和内容。笔者试图用奈达功能对等理论指导科技英语的翻译,强调科技翻译中的读者反应,实现源文本与目的语文本的功能对等,提倡在充分尊重原文的基础上采用功能顺应的翻译策略,使用相对灵活的翻译技巧,以保障科技文本中信息能得以准确的传递和通顺的表达。
其他文献
近年来,计算机网络技术发展迅速,且为社会各项生产、生活领域的发展提供必要的信息和技术支持。网络管理与网络安全,特别是在当前骨干网络链路呈几何倍数增长的背景下,网络安
目的:探讨晚期肝细胞癌患者采用超声引导下射频消融术联合靶向治疗的临床效果。方法:选取某院收治的晚期肝细胞癌患者88例,按单盲法将其分为对照组和观察组,每组各44例。对照
公共政策是社会治理的重要工具。毛泽东在1948年指出:"政策和策略是党的生命,各级领导同志务必充分注意,万万不可粗心大意。"并强调"只有党的政策和策略全部走上正轨,中国革
期刊
《红楼梦》被誉为中国语言与文化的百科全书。本文旨在通过对比分析《红楼梦》的两个全英译本,深入探讨风格传递这一问题。由于篇幅有限,修辞手段这一重要风格标记将作为本文
城市物流是城市经济的重要组成部分,是城市经济稳定运行的基础保障。城市物流的发展对改进和提高整个城市经济运行质量,提升城市综合竞争力,具有十分重要的意义。随着世界经
随着信息时代的发展,设计艺术已经深入到人们生活的方方面面,在当今社会发展中扮演着越来越重要的角色,因而设计艺术专业在高等教育中也日渐繁荣。本文从分析人文社科课程设
一、我国金融业营业税制现状(一)税制设计的非合理性(1)金融企业承受着相对较重的税收负担。金融机构中的一般贷款业务是按贷款利息收入全额征收营业税、而不是按照净额即差价征
校园欺凌事件层出不穷,使得人们的视角始终无法远离该问题,从目前校园欺凌折射出的问题入手,对校园欺凌现象的现状及出现该问题的各种本质原因加以剖析,进而从教育和法律两个
张兆国,1956年1月出生,湖北宜昌人,中共党员。现任华中科技大学管理学院会计系主任、博士生导师、二级教授。1992年晋升副教授,1998年晋升教授。曾先后就读于宜昌财校、江西财经
"县长直播"大热,是疫情特殊情况下,互联网直播巨头"推波助澜",以及在线新经济大势下的共同产物,是一种合力的驱动。当传统观念里有些严肃的官员,遇到新潮热闹的直播,会有怎样