论文部分内容阅读
广告是大众媒体最常见的形式,在我们的日常生活和经济发展中占据重要地位。广告话语是语言学重要的研究对象,具有自身的语义和文化特征,这是由一个民族的文化传统和民族心理所决定的。本论文有以下现实意义:话语是生活的语言表述:鲜活、有趣、意味深长。俄语广告话语是独特的语言与文化单位,具有自身的词汇、语法和修辞特点,富含俄罗斯民族独特的文化底蕴。研究广告话语的语言文化特征是现代话语理论最热门的领域之一,然而在语言学领域,鲜见专门研究俄语广告话语所体现的语言文化特点问题,对广告话语的民族文化特征问题也存在研究不足。本文的研究对象为广告话语极其重要的一种类型——商业广告。本文的研究对象物为俄罗斯商业广告的语言文化特征。本文的研究目的是探索并分析俄罗斯商业广告的俄语文化特征,进而综合研究俄语广告话语。根据研究目的,本论文需要解决的任务是:1)阐述俄罗斯广告业发展的历史和现状;2)界定“话语”、“广告”、“广告话语”、“商业广告”等概念,明确本文将从语言文化学角度研究广告话语,形成语言学和文化学研究方法;3)阐述“互文性”理论,包括“互文性”概念及其在广告话语中的功能;4)以收集的广告语料为例,研究俄罗斯商业广告的语言文化特点。本文采用的研究方法:描述法、语言学分析法、定量分析法、文本间联系手段分析阐释法,认知-话语分析法。论文的创新性在于首次系统全面地研究俄语广告话语尤为重要的一种类型——俄罗斯商业广告的语言文化特征。论文的研究语料是近20年来俄罗斯最流行的广告文本和视频短片,总计约为400篇。多数选自主流媒体,如电视频道(“俄罗斯”、“独立电视台”、“RenTV”等)、报纸(《论据与事实》、《明天》、《公报》、《消息》),杂志(《汽车世界》、《四海为家的人》、《骑士》)。论文研究基于的理论基础是广告学(И.Я.Балабанова,Н.Н.Кохте,В.Г.Костомаров,Т.Н.Лившиц,Ю.Э.Леви,Д.Э.Розенталь,В.В.Ромат,И.А.Сазонова,М.И.Старуш,В.В.Ученова 等),语言文化学(С.Г.Воркачев,В.В.Воробьев,В.И.Карасик,О.Г.Почепцов,Г.Д.Томахин 等),话语理论(О.В.Андерсон,ЕЕ.Анисимова,В.Г.Борботько,Е.А.Костромин,В.И.Шейгал,彭文钊等),互文性理论(ИЛ.Абанина,ИЛ.Ильин,М.В.Терских,Н.А.Фатеева,В.В.Чернявская 等),认知语言学(С.А.Аристов=В.А.Маслова 等)。论文的理论意义:进一步研究并完善俄语广告话语这一特殊的语言学研究对象,这不仅可以丰富语言学领域的话语研究理论,还可以加深了解俄语语言文化学的内涵。论文的实践意义:研究成果可用于高等学校开设的话语理论、语言文化学、跨文化交际等课程的教学。论文语料可用于俄语实践课程教学。论文由前言、第一章、第二章、结论和参考文献组成。前言概述论文,阐明论文研究的现实意义,陈述本论文研究的对象和对象物,目的和任务,指出论文的创新性,理论意义和实践意义,明确研究语料和分析方法。第一章《广告话语是语言文化学分析的对象》阐述本论文的理论基础和研究方法。本章由四节组成。第一节概述商业广告产生及发展的历史,重点阐述俄罗斯商业广告业发展的历史及现状。第二节论述广告话语的语言学问题。广告话语作为机构话语的一种类型,是复杂的社会文化现象。如В.И.Карасик所言,广告话语的目的是推销某种商品,影响受众旨在使其购买相应的商品:有形和无形商品(Карасик,2011:88)。本节还将阐述广告话语的结构,概述主要的结构要素,论述广告话语的语言手段。第三节界定“商业广告”概念,明确商业广告是广告话语的一种主要类型,商业广告的主要特征是达到商业效果,即在市场上推广商品并获取商业利益。第四节论证互文性是广告话语的主要特征,明确“互文性”的概念,概括其主要功能:称名功能、取信功能、诙谐功能和密语功能。第五节论述广告话语的文化问题,阐述广告话语的超语言因素及其价值论问题。第二章《俄罗斯商业广告的语言文化特征》在分析大量话语实例的基础上,研究俄罗斯商业广告的语言文化特点。本章由四节组成。第一节对俄罗斯商业广告的结构成分进行分析。其主要结构要素有标题、主体和结尾。标题是广告最重要的组成部分。标题鲜明、醒目的广告话语可以更有效地影响消费者。第二节阐述俄语广告话语的功能修辞特征。强调俄罗斯商业广告的主要语体特征是简洁、具体、准确、逻辑性强、有说服力、通俗易懂、具有独创性和表现力。该节论述了俄罗斯商业广告的形象表达手段,即修辞格,常见的修辞格有隐喻、夸张、明喻、修饰语、双关和拟人。阐明俄语广告文本的词汇特征:中性词占多数,但实则可见各类语体词汇。词法和句法分析表明,俄语广告语中名词为主,数量明显多于动词,称名句和命令式结构在俄语广告中最常见。第三节以大量的例句揭示互文概念的实质。与俄罗斯商业广告产生互文关系的先前文本通常是俄语熟语、文学文本、电影、电视和历史事件等。第四节分析俄罗斯商业广告的文化特点。论述其内含的主要民族文化定型。俄罗斯广告话语中最常见的定型是爱与友谊、梦想、美丽与健康、幸福与快乐。结论部分对研究成果进行总结,概括理论与实践部分的研究成果。本论文的基本论点:1)广告是商务信息传播的一种形式和手段。广告的主要任务是通过各种手段(言语手段和非言语手段)吸引并影响消费者,使其做出对广告商有利的选择。俄罗斯广告业的发展已达到较高水平。2)广告话语是连贯的文本,有口头和书面两种形式,兼容超语言因素、社会文化因素、心理因素。3)广告话语类型多样。商业广告是其传统的、常见的一种类型,有口语和书面语两种形式,目的是实现商业意图。4)俄罗斯商业广告有其自身的结构,具有一系列语言和文化特征。5)互文性文本与民族价值体系,包括俄罗斯民族价值观实现交融的重要手段。俄罗斯商业广告使用互文手段,在影响和取信受众方面起到重要作用。