功能对等理论视角下《老残游记》中文化负载词的翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:fq1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《老残游记》作为晚清四大谴责小说之一,在中国小说史上占有重要地位。小说叙述了老残的游历见闻,不仅反映了当时人民的悲惨生活和社会黑暗,而且揭露了清末政治的腐败,尤其是“清官”的残忍。本书语言艺术上的成就在晚清小说中首屈一指。尤金.奈达,作为著名语言学家,他第一个提出把读者纳入翻译研究。他提出的功能对等理论为翻译界展现了一个全新的视角。该理论不但提出翻译应该把重点放在“读者的反应”上,而且强调翻译就是实现“最贴切的自然对等”。奈达主张好的译文应该是以读者为导向并且让目的语读者感受到与原读者相同的效果。该理论的提出对翻译中国古典文学中的文化负载词有很大的指导作用。《老残游记》中含有丰富的文化负载词。根据奈达对文化的分类,本文将《老残游记》中的文化负载词分为五类:(1)社会文化负载词;(2)物质文化负载词;(3)语言文化负载词;(4)宗教文化负载词;(5)生态文化负载词;并且从奈达的功能对等理论出发,分析两个英译本的翻译策略,最后总结出两点:第一,适用于文化负载词的四种翻译策略,即直译、意译、音译和注释;其中,注释通常与前面几种结合运用,以作出解释和进一步提供信息。第二,如果直译能使原文与译文指称意义和联想意义都符合功能对等原则,则采用直译即可;反之,在翻译实践中这四种翻译策略则非独立于其他,应该相辅相成,以期达到最佳译文,最终促进中西文化交流。
其他文献
家庭是社会的细胞,是个体最重要的活动环境之一。亲子关系也是每个人来到世间的第一个人际关系,它对每个人的心身健康都是十分重要的。在人成长的道路上,青少年期是一个转折性的
综合分析了我国钛白粉的产需现状及存在的差距,重点提示了我国钛白粉发展对策与建议。
目的:研究分析变态反应性鼻炎患者使用鼻内镜激光治疗的效果。方法:根据52例变态反应性鼻炎患者的临床治疗来进行研究分析,对其使用脉冲-激光治疗,对患者的中鼻甲、下鼻甲和
传统的气象监测系统,在气象数据的发布、共享使用,监测节点组网连接的成本、功耗等方面都有不足和缺点。为改善传统系统中的不足,采用新的技术模型物联网,以其将物体与物体连接形
目的:本文主要是通过对辛伐他汀对脑血栓治疗的二级预防及其临床的干预效果。方法:选取我院2013年1月至2013年11月收治的89例脑血栓患者,将89例患者随机分成治疗组和对照组,
目的:探讨在新生儿脐部护理中应用优质护理服务理念的临床效果。方法:对我院分娩的90例新生儿进行随机分组,A组实施常规脐部护理,B组给予优质脐部护理,对两组的护理情况进行
15世纪末至 1 7世纪中叶 ,随着世界大航海时代的到来 ,中英两国政府都力图把海外贸易纳入国家总体发展的轨道。一般认为 ,这一时期中国固守重农抑商的传统 ,西方包括英国则盛
在特定的温度和风等自然条件下,输电线上的覆冰会融化脱落,从而引起电线的上下振动和横向摆动。输电线覆冰脱落可能引起闪络、跳闸、烧伤电线等电气事故,甚至导致金具损坏、断线
“稀柱巨型框架+核心筒+加强层”体系是目前超高层建筑中较常用的结构体系,也是结构设计人员比较关注的体系形式。为研究此类结构体系的受力特点,本文以天津市某64层,291.6m高“
我们以戴蒙德的世代交叠模型为蓝本 ,建立了一个经济动态模型。该模型是消费的生命周期模型与人口模型、索洛增长模型的有机结合 ,并且纳入了社会养老保险、收入预期、寿命预