【摘 要】
:
本次翻译实践选定美国联邦最高法院2019年6月21日的一份刑事判决书(弗劳尔斯诉密西西比州)作为材料。基于苏珊·沙切维奇的文本类型分类,本判决书为兼具描写性与规定性成分的文本,以描述性为主,具有法律文本的典型特点。译者以沙切维奇的法律对等理论与李克兴的法律翻译基本原则为指导,分别就词汇与句法层面上的翻译难点进行了论述。本报告分为四个章节。第一章为翻译任务描述,简单介绍了源文本的内容、文本类型和特点
论文部分内容阅读
本次翻译实践选定美国联邦最高法院2019年6月21日的一份刑事判决书(弗劳尔斯诉密西西比州)作为材料。基于苏珊·沙切维奇的文本类型分类,本判决书为兼具描写性与规定性成分的文本,以描述性为主,具有法律文本的典型特点。译者以沙切维奇的法律对等理论与李克兴的法律翻译基本原则为指导,分别就词汇与句法层面上的翻译难点进行了论述。本报告分为四个章节。第一章为翻译任务描述,简单介绍了源文本的内容、文本类型和特点,阐述了选择源文本的原因。第二章为翻译过程描述,介绍了译前的准备工作,应用的翻译理论、遵循的翻译原则,展示翻译及实践报告进度表,讨论翻译过程以及翻译后的质量管理工作。第三章案例分析是该报告的主要部分,展示了译者对源文本的具体处理,主要涉及了词汇和句法两个角度。在词汇层面,在词汇方面,译者介绍了法律术语和含法律意义的普通词的翻译;在句法层面,译者讨论了在司法文本中常见的从句和被动语态现象的处理。第四章为结论部分,总结了此次翻译实践的发现、不足及建议。
其他文献
李侗作为朱熹继承道统的最重要老师,在教导朱熹的过程中,以满腹的义理之见和极富魅力的人格感召,传授下一脉相承的理学之源,为朱熹集成理学的伟大事业发挥了不可忽视的桥梁作用。
目的:通过彩色多普勒测定中晚期妊娠的子宫螺旋动脉血流的变化,以期发现预测妊高征的敏感指标。方法:对700例正常孕妇从孕16周开始检测,并随访至分娩,以彩色超声显示其频谱图,
工艺简单、成本低廉是引线框架封装的优点,但引线框架的固定结构限制了其应用带宽。文中利用HFSS软件完成了一种标准的LQFP64引线框架的优化建模和S参数仿真。结果表明,该LQFP6
半导体封装对于芯片来说是必须的,也是至关重要的。封装可以指安装半导体集成电路芯片用的外壳,它不仅起着保护芯片和增强导热性能的作用,而且还起到沟通芯片内部世界与外部
教育部于2017年9月25日以教材[2017]4号文发布的《中小学综合实践活动课程指导纲要》中提出的突出学生的发展价值,充分肯定学生活动方式和问题解决策略的多样性,鼓励学生自我评价与同伴间的合作交流和经验分享。研究性学习作为综合实践活动课程中的主要实施方式,从学生生活和社会生活中选择和确定研究专题,以个人或小组合作的方式开展,形成过程性的研究成果。2010年,湖南省教育厅曾面向全省征集中小学研究性
无铅焊料的应用使得波峰焊设备问题更加突出,其中主要的问题是设备的腐蚀及材料的寿命。无铅焊料和助焊剂的特性决定了无铅波峰焊设备在结构和材料选用上有很大不同。无铅钎