【摘 要】
:
桑托斯盆地作为巴西东南部沿岸非常重要的油气产地,其经历了裂谷阶段、过渡阶段和被动陆缘阶段等三个主要沉积构造演化阶段。过渡阶段在盆地沉积一套厚层蒸发盐岩层,将地层划
论文部分内容阅读
桑托斯盆地作为巴西东南部沿岸非常重要的油气产地,其经历了裂谷阶段、过渡阶段和被动陆缘阶段等三个主要沉积构造演化阶段。过渡阶段在盆地沉积一套厚层蒸发盐岩层,将地层划分为盐下与盐上。本次研究在层序地层格架内,利用地震、测井等相关资料,结合前人研究成果,分别对盐下重点层位巴雷姆阶-下阿普特阶(SSQ1)与中阿普特阶(SSQ2)、盐上重点层位上白垩统森诺曼阶-马斯特里赫特阶(SSQ5)、古新统-始新统(SSQ6-SSQ7)的沉积体系特征与有利勘探区带开展分析研究,并取得了相关认识:盐下目的层主要发育湖泊、三角洲及碳酸盐岩台地,并进一步划分出了主要的亚相与微相类型;盐上目的层主要发育三角洲与海相沉积,其中海相沉积中进一步识别划分出滨浅海、半深海-深海、块状搬运复合体、补给水道与浊积朵体等五种沉积类型。通过分析绘制各类相关图件,明确了各重点层位沉积体系特征及时空演化特征。在此基础上,分别就盐下总结建立起了孤立型湖相碳酸盐岩台地沉积模式,其主要受控于盆地该段时期的“三坳夹两隆”的独特构造格局,其次还与该时期的气候、水体环境、微生物作用等因素有关;就盐上总结建立了三角洲-浊积扇沉积模式,其主要是盆地构造运动、全球海平面变化关系以及河流体系等多因素共同叠加影响而形成的结果。最后,在明确沉积体系特征后,结合盆地沉积构造背景,勘探开发实际情况,预测盆地盐下有利勘探区域主要在盆地中部位置的构造高地;盆地盐上有利勘探区域主要位于盆地北部、中部局部地区与西南部位置。
其他文献
近几年来,许多地方政府的投资非理性问题日益严重:一些项目投资严重过度,一些项目投资严重不足,已经对地方经济健康持续发展造成严重影响。分析显示,地方官员追求政绩可能是这一问题产生的重要诱因,是否的确如此呢?为了解决这一问题,中央及有关部门正力求通过加强政府审计来治理这一问题,不断出台各种政策或文件,深化领导干部经济责任审计,以加强和改进对主要领导干部行使权力的制约和监督,实现对地方政府投资非理性乱象
轮胎作为车辆的重要组成部分,其滚动阻力性能直接影响车辆的燃油消耗与尾气排放。为了节约能源与保护环境,我国积极推进“低滚阻、低油耗、高安全性”的绿色轮胎产业化,对轮
目的:内皮素-1(ET-1)是一种内源性血管活性肽,已发现在外周疼痛信号传导中起着重要作用。酸敏感离子通道(ASICs)是细胞外H+的感受器,介导组织酸化引起的疼痛。初级感觉神经元中ET-1和ASICs之间是否存在相互作用尚不清楚。本项目研究ET-1对大鼠背根神经节(DRG)神经元ASICs活动的增强作用。方法:在DRG神经元和共表达ASIC3与ET_A受体的CHO细胞,采用膜片钳电生理技术记录D
纳米二氧化钛(nano-TiO2)以其比表面积高、光生空穴氧化能力强、丰度大、无毒、稳定性好等独特的物理化学性质,在环境光催化领域受到广泛关注。但是,仍然存在一些问题限制TiO2
目的:探讨对肾上腺皮质腺瘤手术护理方法,以减少并发症,提高治愈。方法:肾上腺皮质腺瘤者少见,我院泌尿外科自2007年-2010年收治肾上腺皮脂腺瘤10例。从患者的生理、心理、疾
Mg-Zn系合金是目前应用范围最广,最常用的镁合金系之一。由于Zn在Mg中的最大固溶度为6.2%,并随温度的升高而显著下降。为了改善Mg-Zn系合金的性能,在Mg-Zn系合金中加入Cu元素
庚子赔款作为中国近代以来最大的战败赔款,对中国社会产生了极大影响。1908年,美国率先决定退还部分庚款用于发展中国教育,其他列强看到美国退款对中国的影响后纷纷效仿,英国便是其中之一。一战后,英国为了维护自身在华贸易利益,决定退还庚款。在此期间,中英各团体围绕庚款退款的用途之争,展开较量。南京国民政府政权稳定后,为振兴西北,提出开发西北计划。管理中英庚款董事会顺应国家开发西北政策,以甘肃为中心,拨款
微纳层状聚合物复合材料因具有其优异的光学、电学、气体和液体阻隔性能而在多个领域得到了广泛应用。通过将聚合物进行层状组装制造成高度有序的微观层结构,达到协同增强体
目的:胶质瘤现在被认为是一种遗传和表观遗传疾病,预后较差。MicroRNA(miRNA)的遗传变异被认为是胶质瘤发生的重要潜在危险因素。方法:1、使用实时荧光定量PCR实验,检测在胶质母细胞瘤临床组织样本和非肿瘤脑脑组织中microRNA-586(miR-586)的表达水平,以及检测miR-586在胶质瘤细胞株和人正常星形胶质细胞中的表达水平;2、使用CCK-8、平板克隆、流式细胞术和EdU实验,
释意理论认为,翻译过程分为三个阶段:理解,脱离源语语言外壳和重新表达。在俄汉同传实践中,受俄语句式结构复杂、词义内涵丰富等语言特征的影响,同传译员时常需要从源语中提取核心信息并进行重新表达。本文以释意理论的口译过程三角模型为指导,通过研究8名学生译员的俄汉同传课堂录音文本发现:学生译员在理解阶段的主要问题是误译和漏译,在脱离源语语言外壳阶段的主要问题是逻辑混乱和生硬直译。结合释意理论,本文提出以下