【摘 要】
:
中国古典诗歌浩如烟海,吸引了众多中西学者竞相译介。古典诗歌的英译是传播民族文化的一个重要手段,尤其在近年来越来越受到学者们的重视。翻译是从两种民族的文字中间用优势
论文部分内容阅读
中国古典诗歌浩如烟海,吸引了众多中西学者竞相译介。古典诗歌的英译是传播民族文化的一个重要手段,尤其在近年来越来越受到学者们的重视。翻译是从两种民族的文字中间用优势竞赛的办法创造出来的艺术,具体到中国古典诗歌的英译中,就要清楚地认知中西方诗歌的差异,在翻译中再现原诗的精髓。本文是从汉诗英译的主体和客体两方面进行研究,来阐释汉诗英译中文化对客体翻译的巨大影响和翻译主体—译者的翻译实践。引言部分介绍了汉诗英译在当今译学界的研究现状。汉诗英译理论的发展是自上个世纪后20年开始的,主要从许渊冲提出的“三美论”、翻译主体观念的提出和古典诗歌由谁来翻译的问题三个方面展开。主体部分从文化比较的角度展开,首先对中西方诗歌产生的不同的地理、哲学、宗教、语言等文化文化背景来研究;其次,是针对诗歌的意象与意境这两个中国诗歌最典型的特征如何来译的问题再次阐明了文化差异给翻译带来的挑战。再次,是对汉诗英译中的主体——译者的分析和研究;译者的翻译主体性体现在整个翻译实践中,译者是翻译冲动的译作得以诞生的必要条件,译者在两种文化中不停地穿行。最后谈汉诗英译对英语文学的影响。本文是以文化的比较为切入点,确立了译者的主体性,阐释了客体的特征是翻译工作难度大之所在
其他文献
目的:通过对几种常用免疫抑制剂和英夫利昔单抗治疗炎症性肠病(inflammatory bowel disease, IBD)疗效及副作用的随机对照试验进行Meta分析,进一步了解这些免疫抑制剂和英夫利
较之我国,美国政府的危机管理起步较早、效果显著、影响较大。本文以危机信息传播为切入点,通过分析美国政府危机管理的信息传播机制,力求为完善我国危机管理理论和实践以启
城乡公共服务设施均衡发展是推动建设和谐社会的重要内容,以公共服务为中心的政府转型,是我国下一步改革的中心和重点,而要进一步完善政府公共服务,加强公共服务基础设施建设
航海模拟器在船员专项培训、业务提高、港航工程论证等方面发挥了重要的作用。但是由于技术和设备等方面的原因,航海模拟器还存在一些局限性,本文分析了航海模拟器的局限性,
行政登记作为政府管理的一种重要形式和手段,几乎覆盖我国行政管理的各个领域。随着市场经济的发展和国家法治建设的推进,对我国行政登记法律制度进行整合,解决我国行政登记
随着我国城市垃圾填埋量的增长,填埋气体(LFG)引起的环境问题也日益严重。天水市生活垃圾处理工程是目前甘肃省建成的规模最大的卫生填埋场,其垃圾填埋规模为245万吨,垃圾填
在各种自然灾害中,地震给人类造成的经济损失和人员伤亡最为惨重。21世纪,世界进入地震频繁爆发期,中国、智利、日本等国相继遭遇特大地震。本文以信息传播为视角,从震前信息
晋北踢鼓子秧歌是山西极具有代表性的民间舞蹈,作为国家级非物质文化遗产,它有着悠久的历史与深厚的文化价值,更有着可被不断挖掘与研究的重要意义.但由于种种原因,至今踢鼓
现如今在我们国家自身发展的过程之中,环境保护在其中的作用十分的关键,同时这顺应了我们国家可持续发展的目的。在进行分析环境问题的时候,首先就得要将公共参与制度建立并
古往今来,人物形象的塑造一直是艺术创作的核心问题之一,艺术家和理论家莫不予以关注,在对怎样塑造出完美的艺术形象的问题上进行了艰辛的探索研究,形成了种种的艺术理论。在