论文部分内容阅读
根据Selinker(1972)的观点,中介语既不同于学习者的母语又有别于目的语,是一个不断变化发展的系统体系。这一系统是不断发展,逐渐向目标语接近的。不同的学习者都处于中介语体系的不同发展点上。外语学习的过程是一个中介语逐渐向目的语靠近,错误不断得到修正的过程,每个学习者都处于中介语体系的某个发展点上,随着学习量的增加而逐渐向目的语靠近。然而由于目的语与母语之间的差异,错误是不可避免的。
许多学者都对学生的中介语现象作过研究。桂诗春教授(1988)对学生的书面中介语错误进行了详细的分析,戴炜栋和束定芳(1994)对学生的书面中介语作了对比分析。卫乃兴和高霞(2005)研究了COLSEC语料库中的语音错误。陈万霞(2002)分析了英语学习者作文中的搭配错误。毕翠平(2008)研究了英语专业学生的书面中介语。
基于错误分析理论和对比分析理论,本论文研究了非英语专业大学生写作中介语现象,并意在找出中国学习者在英语写作中犯的几类错误。数据来自于山西师范大学教育心理专业的70名学生,作者对其写作中的错误进行定量和定性分析。
数据分析表现出了学生作文中的错误出现在形态、词汇和句法三个方面。形态方面可以分为:冠词、数、比较级和格;词汇方面可以分为:形容词、介词和介词短语、连词、副词、代词、名词、动词和动词短语、助动词和冗余;句法方面可以分为:主语形式、一致性、时态和语态、there-be句型、定语从句和不恰当句子。数据分析可以表现出非英语专业大一学生写作中的中介语错误频率,作者讨论了中介语出现的可能原因,主要包括:语言迁移、学习策略、思维模式和目的语的过渡概括。
本研究有助于学生了解中介语特点和他们易犯的错误,从而减少犯错的概率,促进他们的英语学习。大学生应该排除母语干扰,强化英语思维,通过模仿和背诵强化练习,增加英语输入量。还有助于教师合理安排教学,改进教学方法,从而进一步提高英语教学水平。