论文部分内容阅读
《尔雅》是中国古代第一部训诂学专著。该书以同义词为主要研究对象,即通过同义类聚的方式训释词义。今学者对它从训诂学、词汇学、文献学等方面进行了深入研究,成绩很大,但恰恰是关涉本书训释对象、方法、体例等的核心--同义词问题迄今收效甚微,模糊一团,以至连该书是同义词典还是类义词典,还争论不休。本文就该论题从训列至全书进行了全面细致的研究。全文分理论阐述与疑难训列考释两大部分。理论部分包括五个方面:一、《尔雅》同义词的表达方式。同义词表达有术语式、非术语式。训诂方式中像直训、通训、递训等都是同义词的表达方式,惟有声训与同义词无关,故对此问题做了详尽分析。《尔雅》同义词的表达还有书写形式问题,该书以单音词为主,文字异形现象普遍,我们讨论了“同义字”的构成及与同义词的关系。二、《尔雅》同义词的通同义。前三篇的一般同义词,着重分析了一般同义词的聚合关系、二义同条、反训词、重言词、同义虚词的通同义。后十六篇的文化同义词,与前三篇的一般同义词有很大不同,探讨了文化同义词的聚合关系、原始专名的聚合特点、复合词作为名物同义词的特点。三、《尔雅》同义词的辨通别。该书辨通别主要集中在后十六篇,辨异对象为理性意义有别的文化词。《尔雅》辨释同义词的方法主要有围绕一个意义、抓住主要异点、结合文化义辨异三点。《尔雅》也有辨释之不足:一义相同的度不够准确、缺乏系统性、没有着力辨清名物。《尔雅》未对异名辨通别,我们做进一步研究,探讨了异名的识别方法,又于语用层次、词语构成层次辨析了异名之异。四、《尔雅》同义词的义类特点。《尔雅》同义词系统包括同义词系统与同义词的义类编排系统。后者统属前者,同义词是它的基本单元。我们论述了同义词系统的内部不等同性、动态开放性以及义类编排系统的递属多级性、认知模糊性。五、《尔雅》的同义性质、地位及传统。综合前几章的论述,阐述了《尔雅》的同义性质,表现在一义类聚性、同义对比性、规范性、按义排检性等四方面。该书同义词在训诂学、语言学发展史上具有重要地位及影响,我们对此也进行了归纳阐释。《尔雅》同义词代表了古汉语同义词研究的传统,表现在同义训诂性、同义时代性、多源开放性、标准一义性、同义群聚性、名物主导性六方面。我们对其不足也进行了简要概括。疑难训列考释部分包括四方面:第一,通同义类。辨正前三篇误解为类义、近义关系的一般同义词20条,后十六篇误释名物的文化同义词33条。第二,辨通别类。后十六篇有相当一部分文化同义词《尔雅》未予辨析,后人不识同中之异,我们揭示其同、异点,凡46条。第三,二义同条类。《尔雅》中多有以多义分训被训词,分别构成同义关系,常使人误解为非同义词的二义同条,今揭全书37条。第四,非同义词类。《尔雅》确有少量非同义词,常被误为同义词,今从各方面论证其为非同义训释,共25条。通过以上疑难训列辨释,遂得出《尔雅》同义词占全书训列75%左右。理论与考释两部分相辅相成:考释部分是理论部分的基础和实证,理论部分是考释部分的总结和提高。