缺氧后处理影响肺泡Ⅱ型上皮细胞线粒体途径凋亡机制的研究

来源 :遵义医学院 | 被引量 : 2次 | 上传用户:sjzafei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:探讨缺氧后处理影响肺泡Ⅱ型上皮细胞线粒体途径凋亡的机制,为研究急性肺损伤保护措施提供新的实验依据。方法:将传3代培养的人肺泡Ⅱ型上皮细胞系(A549细胞)随机分成3组,每组6个标本,分别为常氧(Normoxia)组、缺氧复氧(H/R)组和缺氧后处理(H-PostC)组。②Normoxia组(37℃,5% CO2,95% air)在培养箱中培养24h;②H/R组缺氧(37℃,5% CO2,95% N2)12h后再复氧(37℃,5%CO2,95% air) 12h;③H-PostC组缺氧(37℃,5%CO2,95%N2)12h后给予重复三次的5min复氧/5min缺氧的后处理,继以恢复氧供(5%CO2,95%air)12h。实验前后在倒置相差显微镜下观察各组细胞形态学改变;利用流式细胞仪检测各组A549细胞的凋亡率;RT-PCR检测Bax、Bcl-2基因的表达量。结果:①细胞形态学变化:Normoxia组:可见胞体呈梭形,细胞明亮,紧贴瓶底,无悬浮细胞;H/R组:胞体变圆,细胞间隙增宽,培养上清液中可见漂浮的细胞和细胞碎片;H-PostC:少部分细胞胞体变圆,细胞间隙稍增宽。②细胞凋亡率(%):三组间检测指标比较,差异均显著(P<0.05)。与Normoxia组(0.3000±0.1276)比较,I/R组(7.2517±1.2648)明显升高(p<0.05);而H-PostC组(4.1783±1.0364)则明显低于I/R组(p<0.05)。③Bax基因的表达:三组间比较,差异均有显著性(P<0.05);与Normoxia组(12.4733±1.0657)比较,H/R组(22.6800±0.3628)明显升高(p<0.05);而H-PostC组(16.9583±0.6151)则明显低于H/R组(p<0.05)。④Bcl-2基因的表达:三组间比较,差异均显著(P<0.05)。与Normoxia组(27.4583±0.8504)比较,H/R组(17.9683±0.5299)明显降低(p<0.05);而H-PostC组(23.1117±0.3676)则明显高于于H/R组(p<0.05)。⑤Bax与Bcl-2基因表达的相关性分析:Bax与Bcl-2基因的表达成负相关(r=-0.765,p<0.01)2.缺氧后处理能明显减少肺泡Ⅱ型上皮细胞的凋亡,线粒体途径参与其凋亡过程。
其他文献
本文对沪深两市遭受中国证监会和财政部处罚的财务报告舞弊公司在公告日前后的市场反应及其影响因素进行了实证研究。研究发现上市公司舞弊持续时间与该公司的第一大股东的性
目的观察PFNA治疗老年股骨粗隆间骨折的优质护理效果。方法将68例行PFNA治疗的老年股骨粗隆间骨折患者随机分为观察组和对照组。对照组30例患者行普通护理,观察组38例患者行
随着对高压开关技术要求的逐步提升,高压开关本身的材料、力学性能变得更加重要,由于往往加工完成品才检测出有部分零件有缺陷,需要重熔。本文主要探讨了ZL101A经过循环热处
文章以&#39;园林规划设计&#39;为例,首先从教学项目筛选、项目模块分解、课程单元划分、单元教学组织四个方面阐述了课程模块化项目教学设计,然后论述了课程模块化项目教学考
自改革开放以来,我国在三十多年的快速发展中,现已步入一个高速增长时期,进入经济新常态,在该种形势下,国内经济实现了由高速发展转变为中速发展,但是不论是工厂对原料的需求,还是产品后续的运输,都是需要获得相应的物流运输,因此物流对国民经济的发展有着重要的作用。现代物流是企业减少运作成本,创造新的利润源泉的主要表现,其组织模式以及管理水平都将会展现出国家物流业发展的总体水平。就长期开展库存、运输等业务的
本研究拟利用高通量测序技术分析城乡居住环境微生物暴露和1月龄婴儿肠道菌群定植差异,初步探索我国城乡居住环境微生物暴露对婴儿肠道菌群定植的直接影响。同时,通过建立生
<正>中药和西药的未来,笔者之见,可简单概括如下:保留中药优势,克服中药劣势;保留西药优势,克服西药劣势;中西药学终将结合与统一,结合与统一的理论基础和核心内容,是中医药
会议
在"电路理论"课程暂态分析中,换路后两个电容直接并联,或两个电感直接串联,电容电压和电感电流不再服从换路定律,当电荷与磁链重新分配后满足电荷、磁链守恒,但静电场能量与
<正>党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,按照党中央、国务院的决策部署,各级国资委和中央企业深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,不忘初心
在会议交替传译中,译员为了让听众更好地理解讲者的意图和观点,往往需要对译语进行显化或隐化等灵活处理,已达到更好的翻译效果。如果译员仅仅停留在文字表面,对源语进行字对