【摘 要】
:
本翻译实践报告的材料选自Anja du Plessis所著的《不可忽视的水资源危机》(Water as an Inescapable Risk)。本书讲述了全球不同地区水资源短缺的情况,旨在提高人们珍惜水资源的意识。选取的章节(1-3章)讲述了水资源现状、水资源短缺引发的灾害和气候变暖对水资源的影响。该书属于生态科技文本,语言客观、准确、逻辑性强,文中存在大量含有隐性逻辑关系的句子,因此如何准确明
论文部分内容阅读
本翻译实践报告的材料选自Anja du Plessis所著的《不可忽视的水资源危机》(Water as an Inescapable Risk)。本书讲述了全球不同地区水资源短缺的情况,旨在提高人们珍惜水资源的意识。选取的章节(1-3章)讲述了水资源现状、水资源短缺引发的灾害和气候变暖对水资源的影响。该书属于生态科技文本,语言客观、准确、逻辑性强,文中存在大量含有隐性逻辑关系的句子,因此如何准确明晰化原文中的逻辑关系,是翻译的重难点。本报告着眼于生态科技文本逻辑性强的特点,通过增译法、逆序法、转译法、解构重组法、切分法和重复法对文本中含有隐性逻辑关系的句子进行翻译处理,探讨了生态科技文本中含有隐性逻辑关系句子的翻译策略,有助于加深对科技文本隐性逻辑关系明晰化处理翻译策略的理解。本报告分为五个章节,第一章介绍了研究的背景、翻译文本类型及特点,以及翻译实践的意义;第二章主要讲述翻译前、译中、译后的相关工作;第三章是对隐性逻辑关系的定义及研究现状,提出隐性逻辑关系明晰化处理的必要性;第四章为本报告的重难点,就翻译材料中含有隐性逻辑关系的句子进行翻译案例分析,探讨明晰化翻译策略;第五章总结了翻译实践中的收获和不足。
其他文献
针对传统相位干涉仪测向法精度不高和MUSIC算法空间谱峰搜索耗时长的问题,提出了一种基于加权最小二乘法和MUSIC算法相结合的均匀圆阵测向技术。首先根据阵列短基线组求解相
目的:探讨同型半胱氨酸、叶酸和维生素B12与不良妊娠结局的相关性。方法:选取2016年10月-2017年3月发生不良妊娠结局的孕妇70例为观察组,未发生不良妊娠事件的孕妇627例为对
针对国家在新的形势下提出的扶贫战略,对于落后地区的发展进行了深入的思考。以贞丰县为例,提出增加规划研究工具来探讨了扶贫规划的一些新的做法,其中全域规划、产业发展与扶贫
近年来,九龙镇围绕中新知识城项目建设开展了大量征地活动,九龙镇城镇化速度越来越快,笔者通过走访调研,发现村民的法律意识在城镇化进程中得到了一定的提升,但仍有提升的空
近年来,随着绿色建筑和装配式建筑在我国的推广,木建筑因其材料可再生、装配化程度高等优点逐渐回归到人们的视野当中。但由于我国的木建筑经历了长达三十年的发展“真空期”
2014年上半年,全国治理教育乱收费部际联席会议办公室对河北、内蒙古、湖南、四川、云南5个省份的整改工作进行了进一步督查,印发《关于2013年规范教育收费治理教育乱收费重点
在日常机械加工中,数控机床的应用已变得越来越普及。而在数控系统应用中其编程指令一般仅限于直线以及圆弧等相关零部件特征的加工处理,对于非圆曲线零件加工没有相关的指令
为提高采购效率,节约采购成本,保证准时供应,针对钢铁行业提出了一种基于采购物资属性的采购分组方法,在此基础上研究了采购策略。该采购分组方法以Kraljic模型为基础,根据钢
针对汽车零部件装配车间多生产线和多生产任务模式下,人力资源优化配置和动态管理困难等问题,结合制造执行系统等先进管理思想,设计和开发了一套能够支持车间生产工位和操作
我国耕地面积紧张,加上近些年来我国城市化及工业化的发展,使得一部分耕地转变为建设用地,而不合理及高强度地利用耕地资源会在一定程度上导致土壤恶化及生态退化,文章针对生