《亚洲的局势》(第1-3章)英汉翻译的反思性研究报告

来源 :长春师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wnan100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是笔者针对《亚洲的局势》前三个章节的翻译而撰写的反思性研究报告。作者欧文·拉铁摩尔是美国学界研究中国边疆理论的开创者,也是著名的地缘政治学家。这本书标志着拉铁摩尔边疆学说的发展与完善,他将自己的边疆学说应用到对亚洲局势的分析之中,强调了亚洲的重要地位,分析了亚洲的重新崛起的必然性。本研究报告主要是对选取部分的译文及在翻译过程中遇到的问题及相应的解决方法进行分析。首先,简要介绍了原文本的背景、内容以及选题意义;其次,从词汇、句法和篇章角度对源文本的特征进行分析,并说明翻译的过程;接下来,是该报告的主体部分,对翻译过程中遇到的三个典型问题:专有名词背景信息的缺失、英语长难句的逻辑分析以及人称指代的恰当表达,提出了相应的解决方法:专有名词的信息补偿、英语长难句汉译过程中的拆分与逻辑重组以及人称指代的重复法和零式指称,借助以上方法,笔者得以顺利解决了翻译过程中遇到的问题,完成了这次翻译任务。最后,笔者对在整个翻译过程中遇到的问题及解决方法进行总结。通过对此次翻译过程的反思,译者加深了对上述三个问题的认识,进一步掌握了相应的翻译方法,并且能够深入思考,对相关的策略有创造性的应用。
其他文献
建立了丹磺酰氯柱前衍生/高效液相色谱(HPLC)测定烟用添加剂中咪唑含量的分析方法。添加剂样品经碳酸盐缓冲溶液处理,丹磺酰氯进行柱前衍生化后,再经乙酸乙酯萃取,取有机层萃取液
经济发展进入新常态,面临新旧动能转换以及产业结构优化调整的压力,如何实现经济的高质量发展成为当前的研究热点。本文利用Malmquist指数法测算了我国285个城市全要素生产率
商品买卖交易行为是日常生活中的常见行为,描述这一动作行为的动词即为商品买卖类动词。现代汉语中,对此类动词的研究却并不多见。本文运用框架语义相关理论,在框架语义结构
上古汉语是汉语的源头,上古汉语的词义系统或隐或显地制约著後世词义发展的方向,所以上古汉语词义的研究意义重大。现状是古汉语反义词研究与古汉语同义词研究比较相封很薄弱
引进海葡萄进行室内水泥池与自然海区养殖试验,经过44天的养殖,随机测量称重,室内水泥池与自然海区养殖新长出的直立茎高平均分别为9.3cm与6.8cm,新增藻体重量为原先的1.4倍
目前,语法学界对词汇化和语法化的研究不断深入。我们以现代汉语中常见的表达主观想法的双音词“V_感来”为研究对象,包括词汇化和语法化历程,对其进行了较为系统的多角度考
本文从蒙古文信息处理的实际需要出发,对蒙古语性质形容词与其它词类词的搭配问题进行了探索,并运用统计学方法归纳出蒙古语性质形容词的搭配特征和句法关系。全文结构和基本
本文研究的目标是实现介词短语“往+X”在计算机中的自动识别,要实现这一目标,首先就是要让计算机能够自己确定介词短语“往+X”的左右边界,介词短语“往+X”的左边界是介词
近年来,人才工作的战略地位日益凸显,各地先后出台大力度的招才引智政策,呈现出各具特色的人才工作新格局。深入且理性地研究分析地方人才理念和政策的演变过程,有利于科学做
本文旨在运用关联理论探讨交替传译中的推理认知过程,尤其是译员如何通过语境假设获取最佳关联,正确处理说话者言语中的模糊信息,最终将说话者的信息意图和交际意图传达给听