符号学意义理论视角下《易经》傅惠生英译本的语义传递研究

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lgmdjsb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《易经》是中华民族思想文化的源头活水,其简练独到的语言特性和鲜明深邃的文化底蕴精妙之极,完美之至。本文运用符号学意义理论分析《易经》的傅惠生英译本,探寻符号意义在此译本中是否成功传递及传递程度,重点关注如何完善《易经》英译本,使其意义相似,功能相符。在既定理论框架内,本文从微观和宏观方面探究原语意义在译本中的传递效果。微观方面,文章从词汇、词组到句子三个层次分析三种语言符号意义的再现;宏观方面,文章主要分析言内意义和语用意义的文化效果和历史内涵的再现。文章主体部分根据符号学意义理论的定义,结合《易经》的文本特性分别从不同角度分层次研究原文指称意义、言内意义和语用意义在译本中的传递效果,以及实现各意义传递的方法策略。对每种意义的传递效果依次小结,说明缘由,提出相应建议。傅惠生的英译本在传递意义方面翻译基本到位,但在翻译历史文化色彩浓郁的文本时,以保全基本指称意义为重,却流失了部分言内意义和语用意义。作为录入《大中华文库》的新译本,傅惠生的英译本提出许多新的理解和释义,最大限度地传递了原文意义,为传播中华文化、促进中西交流做出重大贡献。但此译本仍有不尽人意之处。在世界文化相互冲突、相互融合的大坏境下,《易经》翻译也需与时俱进,古老的传统文化如何恒久永生,考验着历代学者的智慧和勇气。
其他文献
课标课程背景下,数学素养、创新能力的养成在数学教学中的地位日益突出,新颖的“新定义型试题”的教学则可以很好地实现这个目的,“新定义型”试题在考试包括高考中也层出不穷.它
网络时代对思想政治教育工作提出了新要求,思想政治教育工作者应当给予高度关注,并对此进行积极探索和研究,充分利用网络教育平台,使其成为未来思想政治教育工作的重要领域。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,中央企业"走出去"步伐不断加快,境外国有资产规模迅速增长,境外国有资产流失的潜在风险不断加大。本文就中央企业海外企业财务管控框架构建问题进行了研究,分析了中央
本报北京6月8日电(记者彭景晖)公安部6月7日在京召开全国公安机关扫黑除恶专项斗争电视电话会议,对推动专项斗争深入开展进行再部署。公安部副部长李伟在会上要求,各级公安机关要
报纸
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来对语料库数据的研究日益增多,语言中出现的多词单位受到越来越多的关注。然而对于多词单位的界定却无统一的认识,国内也存在译法不一的情况,因此本研究将多词单位命名