试论大众演讲中暗喻的英汉翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:Intoyou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大众演讲是界于口语和书面语体的一种独特文体,一般文体中暗喻的形象转换方法并不完全适合大众演讲中暗喻的翻译。 本文分类论述了如何去理解和翻译大众演讲中所出现的各类暗喻。本文依据本体和喻体的隐含关系试将其分为一般暗喻、名词隐含式暗喻和动词隐含式暗喻。一般暗喻指的是暗喻的本体和喻体同时在上下文中出现,典型的比喻词是“to be”。在名词隐含式暗喻中,本体不完全直接出现,而是隐含在名词这一喻体中;在动词隐含式暗喻中,喻体则不完全直接出现,而是隐含在动词中。 大众演讲中暗喻的翻译要符合情景,因此,本文的阐述涉及到两大领域,即:翻译学和文体学。翻译学一般将翻译分为两大步骤:理解和表达。在理解这一层面,找出词典中对暗喻形象的解释是准确理解暗喻必不可少的。但是,由于暗喻所指往往超出词典的释义,在广义上和狭义上都受具体语言环境即上下文的影响。因此,准确理解具体语言环境中本体和喻体之间的相似性是理解暗喻的关键所在。在表达这一层面,分析原文中喻体在汉语中的可接受性是选择适当翻译方法的基本尺度。通过比较和分析,本文指出,一般暗喻和名词隐含式暗喻在表达方法即形象转换上比较相似,而对于动词隐含式暗喻,由于其喻体隐含在动词中,不宜采取动词到形象名词的转换,而是采取动词替换的方法来表达原文中所体现出来的比喻形象,并使译文符合汉语表达习惯。 在论述外国领导人来华演讲中所出现的暗喻及其翻译方法时,作者指出,由于受众的不同,发言人与受众之间的语言和文化背景差别较大,因而这类大众演讲中带有文化色彩的暗喻较少,动词隐含式暗喻则几乎没有出现。此外,这类大众演讲的翻译应考虑到其即席性,所以注释法不予考虑,对于一般暗喻和名词隐含式暗喻,表达方法则基本一致。
其他文献
背景及目的:我们先前的实验发现:FasMcAb不能诱导瘢痕疙瘩 Fas受体高表达的成纤维细胞的正常凋亡,同时其胞内外源性抑制蛋 白Bc1-2表达阳性率亦较低,提示:瘢痕疙瘩成纤维细胞Fas
在计算机图形学中,模拟水波动画是一个有意义并且具有挑战性的课题。要得到逼真的水波动画,关键的工作在于模拟水波的运动形态。本论文实现了一个基于观察经验的波浪统计模型,并
交通是影响旅游业发展的重要因素之一,位于广州北部的从化区,虽然拥有丰富的旅游资源,但长期受制于滞后的交通条件,旅游业的发展不温不火。广州14号建成通车以后,从化将正式
手机短信是最近几年在电子技术支撑下涌现出来的一种全新的新闻传播方式,也是一种流行、时尚的社会文化现象,近年来发展迅速并受到公众和学术界关注。而趣味短信是其中一种独
银行是现代社会发展的经济枢纽,而商业银行则是这个枢纽的核心,其健康发展对于维护整个金融体系的稳定意义重大。自从20世纪90年代金融改革目标确定后,商业银行也加快了公司
直角扣件多用于钢管脚手架模板支撑系统,直角扣件的抗滑承载力则是扣件与钢管之间共同工作及有效传力的重要保证.通过对现场扣件检查发现,扣件若质量过轻,其产品尺寸不合理,影响扣
《贤愚经》产生于元魏时期,主要是由凉州僧人慧觉等八人编译而成,在内容上通俗、易懂、故事性强,因此与同时期其他佛经相比有更高的语料价值。但是从目前来看,学术界对《贤愚
神话是人们探索远古时期人民思想信仰与生存面貌的一扇铜镜,同时也是追溯人类文明根脉的有效途径。满族作为少数的曾建立国家政权的少数民族,不仅拥有亘古悠久的历史,更蕴含了灿