《媒介地理学》第六章翻译实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ergezhi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华灿烂文化享誉世界,越来越多的中国文化元素成为当今热点,我国也越来越重视学术资源走向世界。随着2010年国家推出“中华学术外译项目”,中国文化作品外译事业在翻译界引起广泛重视。本实践报告以邵培仁教授和杨丽萍博士合著的《媒介地理学》(Geography of Media)为翻译材料,该书是一部全面地、系统地论述媒介地理学思想,试图建立媒介地理学体系的学术文本。实践报告选取该书第六章作为翻译报告材料,主要讲述在媒介地理中提供价值认同的地方以及地方之间彼此作用形成的地方感等重要因素。在本次翻译实践中笔者在功能对等理论的指导下,分别从词汇对等、句法对等和篇章对等三个层面,结合翻译实践经验进行具体的文本分析和比较。笔者主要运用了词性转换,增词和减词的方法处理词汇翻译中的难点;在句法层面,运用了分译与合译、正译与反译、主动时态与被动时态的转化等方法总结出句子翻译问题;在篇章层面,则从衔接与连贯、目的性与篇际性两个方面,运用具体的实例来讨论如何提高译文质量,达到功能对等。通过本次翻译实践,笔者切实提高了汉译英基本翻译技巧和相关的文化知识积累,也深刻体会到自己在英文表达、文化背景知识方面的不足,同时译者必须在翻译实践中不断自我打磨,才能翻译出好的作品。笔者希望此次翻译项目能帮助具有中华特色的媒介地理学学术思想走向世界,同时对后面的翻译研究工作提供一些借鉴。
其他文献
以广西机电学院近年来的发展为例,列举大量事实和数据,阐述机电类高职院校只有以技术中心为依托,走内源型产学研结合的道路,才能步入自我发展的良性轨道。
测站环境对于气象观测要素来说十分重要,在以往的气象观测规范中,虽然对此提出过要求,但并不十分具体。人们往往将更多的注意力放在了仪器性能的选择,而忽视了环境会对测量结果产
哈南油田阿尔善储层发育构造微裂缝。经显微镜薄片观察,微裂缝的开度区间为10~30 μm,延伸长度为1~3 mm,面积密度为每平方毫米0.025 mm。微裂缝是大裂缝的前奏,大裂缝发育区也是微
社会病态是伴随着急剧的社会转型出现的,是社会转型的伴生物。如果对其不加以批判和引导,任其传染、扩散,不仅会造成人们思想上的混乱,甚至会成为阻碍改革发展全面推进的绊脚
物联网已经成为现今一种重要的新兴网络传输与发展方式。物联网的发展离不开相关网络部门的支持,因此,正确认识物联网同移动通信网络的融合是非常重要的,并且对促进其发展具
自2014年起,喜剧综艺节目悄然转化为人们生活的“刚需”。作为喜剧制笑核心的“幽默情境”是喜剧创作不可忽视的现象,但“何谓幽默情境、如何营造幽默情境、怎样发展幽默情境