《当代中国社会分层:测量与分析》第十三章翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yubowen251234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者论文中所译的汉语文本是源于《当代中国社会分层:测量与分析》中的第十三章。即:“转型时期城市住房地位群体”,约11000字。该书为“2012年国家社科基金中华学术外译项目(第二批)”立项项目,主要讨论中国的社会分层现象及中国贫富差距的原因,而本章主要探讨中国在不同时期不同的住房地位群体。由于本书属于信息性文本,专业性较强、专有名词较多,译者在翻译时主要依据英国著名翻译理论家纽马克的翻译方法和尤金·奈达的“动态对等”理论来指导翻译。实践报告也是在自身翻译实践的基础上对翻译过程进行分析,得出结论。报告主要由翻译任务描述、翻译过程描述、理论方法阐述、案例分析、翻译实践总结五部分组成。在案例分析环节,译者举例说明了翻译过程中所采用的方法和技巧并分析了翻译该文本时出现的错误和问题。由于英汉两种语言存在很大文化差异,专有名词的解释翻译,词汇转换,长难句的译法,无主句翻译及语篇的把握是翻译的难点,需要译者具备多方面的素养。而译者的任务就是运用正确的翻译方法和策略把文本准确的翻译出来。
其他文献
在能源危机和环境污染严重的今天,绿色住宅成为了房地产企业未来的发展趋势,政府对绿色住宅市场的推广势在必行。本文运用系统动力学原理,从市场、技术、经济及政策四个方面,
锣鼓敲起来,欢歌唱起来,乐舞跳起来。12月9日,由省委宣传部、省文化厅主办的第六届江西艺术节在江西艺术中心开幕了。$$江西艺术节自1999年创办以来,见证了江西文艺舞台的探索创
报纸
依法行政是依法治国的必然要求,也是我国行政改革所面临的重大课题和奋斗目标。然而,历史的和现实的、人为的和制度的种种因素决定了我国的行政法治必将是一个艰巨而又繁杂的系
以变应性鼻炎(AR)和支气管哮喘(BA)为主的上、下呼吸道变应性疾病之间的相关性问题一直以来是全球研究的热点,虽然两者之间的相关性问题早有学者提出,但直到近年来,“同一气道,同一疾
检索并整理归类已公开的涂层刀具专利文献,应用专利分析方法,分析我国刀具涂层领域技术发展的总体趋势、区域分布、研发方向、重点科研机构及企业的研究领域及技术水平,并提
基于问卷调查及统计分析的方法,分析内蒙古企业家精神及其培育环境的现状,可以得知:从企业家精神来看,企业家重视创新,敢于承担风险,具有战略更新的意识,但是在这些方面做得
青少年是指个体从儿童向成年发展的过渡期。由于中国古代遗留的青少年文学读物少之又少,现代青少年文学的建设者开始选择外国优秀青少年文学作品进行翻译,当时许多文坛巨匠和著