论文部分内容阅读
本文基于言语行为理论和即时语境的概念,通过分析BBC2011年40篇灾难新闻报道中转述引导语的使用情况,尝试挖掘灾难新闻报道中转述引导语的语用功能。这40篇灾难新闻涉及了2011年世界经历的自然灾难和人为灾难,包括日本大地震、泰国和巴基斯坦洪水、智利火山喷发、非洲干旱和利比亚动乱。转述引导语由被转述者、转述动词和修饰语构成(并非每个转述引导语都有修饰语)。当新闻作者向读者转述话语时,引语因离开了它原来的语境,言外行为和言后行为并不清晰,所以要用转述引导语来为转述引语提供一个即时语境,以便它潜在的言外行为和言后行为变得清楚。本文根据Searle对言外行为的五种分类,将转述动词分为阐述类、指令类、承诺类、表达类和宣告类。根据即时语境的概念,将修饰语分为时间/地点类、描写被转述者类、信息对比/相似类、解释引语类。本文首先采用定量的研究方法,对转述动词和修饰语在四十篇样本新闻中出现的频率和分布情况进行了统计,发现使用最频繁的转述动词是阐述类转述动词,最频繁的修饰语是时间/地点类修饰语。继而作者采用定性的研究方法,挖掘灾难新闻中转述动词和修饰语的语用功能并用大量的例子来说明和阐释这些功能。研究发现转述动词的语用功能为揭示转述引语的言外行为以及引导引语。具体来说,转述动词揭示引语的阐释行为、指令行为、表达行为、宣告行为、承诺行为以及估计行为。就指令行为来说,转述动词揭示引语的号召行为、敦促行为、命令行为以及建议行为。就表达行为来说,转述动词揭示被转述者的同情和担心、警告、痛苦和关心以及控告和谴责等行为。修饰语的主要功能为揭示被转述者何时何地说了此话、描写说明被转述者(包括目击者、官员和专家)、揭示转述信息的对比和相似性、解释引语以及给出引语的具体来源。本研究希望能为灾难新闻作者更好地使用转述引导语以及读者更好地理解灾难新闻提供一些参考。