现代美国的神话 文化融合的桥梁——汤亭亭小说《女勇士》的原型解读

来源 :东北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daolong163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在美国华裔文学史上,汤亭亭是第一位成功进入美国主流文学的女性作家。其作品最鲜明的特征是将中国文化大规模的移植进英语文本。在其代表作《女勇士》中,她大量运用并改写了中国传统神话、民间传说和历史人物。同时,这些改写的原型在希腊神话和圣经故事中也能找到。她巧妙的抓住了中西方文化的根源,展示了人类思想深处的共同愿望。这样,汤亭亭在创造独特的美国现代神话的同时,也在寻找文化融合的可能性。   本文以《女勇士》为研究对象,采用弗莱的原型批评理论。通过分析汤亭亭对中国传统神话、民间传说和历史人物进行的置换,论述作者寻找自身身份的过程。通过对比中西文学中相似的神话故事,论证文化融合的可能性。全文除引言和结论外共分三章,选取作品中的三种原型:鬼、疯女人和流亡者,从原型批评的角度分析汤亭亭对这三种神话原型的置换。   引言部分介绍了《女勇士》的作者汤亭亭、其作品及其作品在国内外的影响,提出中心论点并引入本文的理论基础--弗莱的原型批评。   第一章追寻中国传统封建文化和西方文化中的“鬼魂”原型,论述《女勇士》中“无名女人”、“白虎山”和“乡村医生”中被置换的鬼,并从分析中得出这些被置换的鬼的功能和意义。   第二章探讨中西文学中不断出现的疯女人原型,分析《女勇士》中“在西宫”一章中被置换的疯女人和其他章节中出现的疯女人形象,并得出其功能和意义。   第三章讨论中西方文化中流亡者原型,分析了《女勇士》中“胡笳十八拍”一章中被置换的流亡者形象,从而揭示被置换的流亡者的功能和意义。   结论部分分析和总结了汤亭亭置换中西方神话的手段和目的,指出她置换中国神话的意图是创造新的美国神话。通过对中西方神话的改写,又成功地确认自己的身份,并寻求文化的融合。
其他文献
无论是过去的三大传统媒体及互联网站,还是各种新兴媒体,都是基于技术的发展、普及而诞生和发展的。尤其是新媒体,更是得益于信息技术的引领和支撑。新的技术手段和新的技术
Nokia 9210 Communicator可以说是朝向移动信息社会迈进的一个进阶指标。它结合了彩色影像屏幕、高速移动通讯、全新的使用界面以及多媒体功能等众多3G的技术。除此之外,Nik
掌握正确的英语语音对学习者英语水平的提高至关重要。准确流利的英语发音不但有利于提高学生的英语听说读的能力,更有利于其通过目的语言进行恰当有效的交流。然而每一种语言
任务型教学法是目前非常有影响力的语言教学方法之一,世界各地都在尝试应用任务型教学法进行外语教学。这种教学方法强调“做中学”,强调以学生为中心,以任务活动为中心。该
学位
英语在加速全球化的过程中也带来了英语广泛的本土化。半个世纪以来,一些地区的特色英语已成为了语言学家讨论的话题。对英语诸变体的语言、社会、文化以及认知等方面的研究已
约翰·霍耶·厄普代克(1932-2009)是美国小说家,诗人,短篇小说家,艺术评论家,文学评论家,被誉为美国“最后一位真正的文人”,对很多作家产生了巨大而深远的影响。他是美国获得普利
以往的计算机安全主要威胁来自于磁盘、光盘等介质的病毒感染,但随着网络时代的到来,各式各样的病毒已开始更多的借助网络传播感染.正是由于病毒制造者、黑客同样可享受到信
本文是基于语料库的关于中英媒体对西藏问题报道的对比研究。本文的主要目的有三个。第一,本文旨在研究话语和意识形态的辩证关系是如何体现在西藏问题中的。第二,本文意在探究
赛门铁克在中国市场上推出诺顿防病毒企业版7.5以满足企业用户的联网的计算机以及文件/打印服务器层级保护的需要,它是一个针对于企业计算机环境的综合的、模块化的互联网安
近日,2019年海峡两岸(浙台)科技创新合作对接活动在杭州举行.来自台湾地区的20余家企业、高校院所参加了本次活动.rn当前,随着浙江创新驱动发展的不断深入,浙台两地的科技交
期刊