从翻译地理学角度解读旅游文本汉英翻译

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nana9816245
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译地理学理论的指导下对旅游文本汉英翻译进行研究,到现在为止还属于比较新的课题,之前的旅游文本翻译研究停留在跨文化交际、语言文化的层面上,通过翻译地理学理论介入这个领域研究的文章比较少。如果能够运用翻译地理学系统地研究分析一下旅游文本的英译,那么就可以探索如何用地理学理论来指导翻译实践,也能够使旅游文本英译达到一个新的理论高度。翻译地理学是将翻译及其地理环境因素相联系,并以其相互关系为研究内容进行探索。翻译学和地理学交互研究造就了翻译地理学,它涉及自然地理学和人文地理学的理论及实践研究的诸多方面和种种问题,以宏观的视角和微观的细节将翻译和地理紧密结合,学术视角独特,理论框架新颖。随着我国社会经济的不断发展,中国与其他国家和地区的交流与合作日益增多。除了经济和社会全球化因素之外,中国独特的魅力也极具吸引力,尤其吸引着大量的海外游客,中国的旅游业也因此发展迅速。改革开放进程中,中国已经由原本的旅游资源大国发展成为世界著名的旅游目的地。鉴于中国国土面积辽阔,地形地态复杂,地理环境多样,笔者从翻译地理学理论的视角出发,以上海地区旅游文本汉英翻译为例,研究如何将旅游资料中的宣传及其表达的文化内涵更准确地传达给外国游客。本文首先阐述了旅游文本的特点和旅游文本汉英翻译的研究现状,然后系统介绍了翻译地理学的理论结构。接着结合上海地区旅游文本汉英翻译的案例,从五个层面对旅游文本汉英翻译进行了分析,研究这一理论对旅游文本汉英翻译的积极意义,以及译者在翻译过程中需要遵循的原则。本文的立意和结论还有许多不成熟的地方,因此提出了一些对未来研究的展望,目的在于使翻译地理学理论更好的融入实践,促进该理论不断发展成熟,以利于应用该理论指导更多的翻译实践。
其他文献
文章分析国内外现有'慕课'资源的内容和涉及范围,对课程中设置'慕课'课程进行全面、综合的分析研究,提出有利于控制工程领域工程专业学位研究生综合素质培养
设计了一套基于虚拟仪器的测试系统用来采集农机测试传感器的输入信号,该测试系统软件基于LabWindows/CVI,也可以测试力传感器的静态和动态特性,测试结果令人满意。与传统测试系
学习策略是指学习者在学习活动中为了切实提高自身学习效果和效率而有目的、有意识地制定有关学习过程的复杂方案,具有主动性、有效性、过程性和程序性等几个突出特征。预习
企业会计准则的不断更新对我国会计学专业的学生提出更高层次的要求,特别是对社会认同感不高的民办院校具有更大的挑战性。文章从民办高校会计学专业的现状出发,研究民办高校
利用博弈论为工程安全监管提供一个示范,提出了“边际政绩收益”概念,为政府安全监管提供一个参考指标,并且通过安全监管博弈分析,建立博弈模型,对模型进行求解,对工程监管决策中可
<正>「申请本科所需要材料」(1)高中毕业证(要在户口所在地的公证处公证并翻译成意大利语,完成后的公证书要在外交部做单认证,之后要在使馆做双认证)。
开敞式码头系泊作业中,缆力是保证安全的一个重要指标.目前在系泊缆力预测主要集中在船舶与缆绳之间的物理变化上,采用的方法主要有观测法、物理模型及数值模型等.提出一种以大量
2005年12月28日晚11点,鞭炮阵阵,钢花飞舞,随着10t水冷冲天炉一次性试炉成功,标志着山东常林机械(集团)股份有限公司垂直无箱生产线全线开通,宣告集团真正拥有了世界一流技术水平的
在我国大众创业,万众创新时代背景下,为顺应时代趋势,创业团队逐渐取代创业个体,成为当今经济社会的主力军。创业活动具有高风险性和不确定性,这就要求创业团队具备多样性的
国家为了给农村基础教育提供更好的教学,特别培养了特岗教育硕士。因此,笔者对特岗教育硕士培养模式的构建依据以及培养目标加以阐述,对培养特岗教育硕士提供建议。