文学翻译中的“视觉化”思维过程

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a176305712
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
‘视觉化”是文学翻译中一个重要的思维过程。在翻译中,所谓“视觉化”就是指将非视像性的东西视像化,也即译者用自己的另一双眼睛(mind’s eye),运用形象思维,充分发挥自己的想象力,对原文的文字进行丰富的联想和体味,在自己的脑海中形成一个一个的画面,最后将这些画而用目的语的语言符号固定下来。“视域融合”是加达默尔(Gadamer)哲学思想的核心内容。本文以“视域融合”为基础,试图探讨文学翻译中这一重要的思维过程——“视觉化”,并以英译汉为例,尝试梳理出“视觉化”的思维过程,进而指“视觉化”思维的可行性,分析这一过程包含的三个步骤:接受、体验和画面构建,扼要阐述进行这一思维过程的思路和方法。
其他文献
<正> C23H18, Mr = 294. 40, orthorhombic, Pbca, a = 20. 927(9), b = 20. 695(9), c = 7. 570(2)(?), V = 3278(2)(?)3, Z = 8, Dc=1.19gcm-3, μ(MoKα) = 0. 63cm-1, F(
利用蔗糖密度梯度超速离心浓缩纯化veto细胞培养SA14-14—2株猪乙脑病毒灭活抗原,进行胶体金点样和配比优化,制备GICA试纸条。结果最优浓缩样品配比构成是PBS1.32mL、灭活病毒液
<正> 今年2月20~29日,我随同国家物价局考察团到香港地区作了短期考察。在香港逗留期间,听取了新华社香港分社经济部、华润集团有限公司及所属分公司、中国旅行社香港分社、香
小型工业企业已成为我国国民经济的重要组成部分,然而国内专门对小型工业企业成长能力的研究较少。我们从小型工业企业的实际情况出发,结合决定企业成长的各类财务指标与定性指
<正> 近两年来,人们重放轻词的观念特别浓,甚至还有人认为价格改革就是放开价格,只有放才是按价值规律办事,才能彻底改变中国价格不合理的现状。笔者认为,这种观点颇有商榷之
<正> 一、现行生猪市场弊病日多,严重阻碍了生产、经营、消费的健康发展。生猪改派购为合同定购、改国家定价为国家指导价已经四年多了。触及到生产者、经营者、消费者利益的
我国中介组织作用的加强及其有序发展已成为市场经济体制改革进一步深化的要求,成为提高我国在世界经济舞台上地位的需要。而国外中介组织,其职能定位的合理性、运行机制的市场
基于风力机的发电效率因环境风速变化而改变,本文选用LabVIEW为仿真平台建立风力机最大功率点的追踪系统。首先根据风力机的风能捕获输出功率公式,在LabVIEW平台上搭建了风力