论文部分内容阅读
本文以调查中国日语学习者对日语声调最新变化的认知度为目的,从2016年出版的《NHK日语声调新辞典》中选取了11个声调变化明显的词汇为调查用语,以大连外国语大学30名在校学生以及在日中国人(在日时间一年以上)13人为调查对象,展开了问卷调查和录音调查,从肉眼判断以及实际发音时所产生的波图变化这两方面来对中国日语学习者对日语和语声调新变化的认知度以及声调产出情况作出了总结和分析。通过本次调查可得出以下结论:1在本次调查中,和语声调总正确率较低,仅为47.1%。其中大四学生的正确率为48.2%,在日中国人的正确率为47.5%,研三学生的正确率为44.2%。由此可知,三组调查对象的正确率都在50%以下;在不同调查中的正确率为:录音调查(短句中)(50.4%)>录音调查(单词)(48.5%)>问卷调查(42.3%),录音调查(短句中)的正确率虽超过了50%,但其他调查的正确率都在50%以下,处于比较低的数值。2本次调查的错读率达到了50%以上,按照旧版NHK声调辞典中所标注的声调来进行发音的倾向还是比较强。3和语声调的错误产出类型大致可以分为以下五类:a在2拍词汇中,容易将尾高型错读为头高型。老い(オイは)○○▲→●○△b在3拍词汇中,容易将头高型错读为平板型。刃(ヤイバ)●○○→○○○c在有特殊拍的词汇中,容易将平板型错读为中高(2)型。ちびっ子(チビッコ)○○○○→(チビッコ)○●○○d在4拍词汇中,容易将中高(2)型错读为平板型。出入り(デハイリ)○●○○→○○○○e在5拍这种长拍词汇中,容易将平板型错读为中高(3)型。八つ当たり(ヤツアタリ)○○○○○→○○●○○4中国日语学习者对《新辞典》中所采用的新式表记法的认知度较低。在本次调查中,对新式表记法有一定了解的只有4人,几乎所有的被调查者对日语表记法的了解还停留在教科书中常见到的数字表记法之中。5在本次调查中,平板型的出现率最高,为48.5%,尾高型的出现率最低,仅为5.4%。不同拍数词汇的正确率也存在差异,2拍单词中平板型和头高型的出现率相近,尾高型的出现率最低;3、4拍单词中平板型的出现率最高,而到了5拍单词,中高3型的出现率则变的最多。此外,问卷调查和录音调查的正确率也有所不同,录音调查中平板型的出现率最高,而在问卷调查中平板型的出现率虽也为最高,但相比于录音调查还是略低些。此外,单词问卷调查与短句问卷调查所呈现的声调产出率差距较小,所以可以说在不同语环境中声调的产出没有呈现出太大差别。6中国日语学习者对记载了日语声调最新变化的《新辞典》的认知度比较低,按照旧版NHK声调辞典中所标注的声调来进行发音的倾向还是比较强,所以可以说中国日语学习者对和语声调新变化的认知度还是比较低的。