【摘 要】
:
中医典籍是中医文化的重要载体,其中蕴藏了丰富的中医药医理、中医药哲理、中医药文化以及中国传统文化。近年来,国家积极推进中国传统文化“走出去”,在此背景下,作为中华传统文化的重要代表,中医文化对外传播受到了越来越多的关注,中医典籍翻译问题也日渐凸显。《黄帝内经》是中医典籍的经典代表著作,全书以古文形式写成,使用了大量的修辞格,这些修辞格既使得文章语言优美、富有韵律,又增强了文章的哲理性,使得读者能都
论文部分内容阅读
中医典籍是中医文化的重要载体,其中蕴藏了丰富的中医药医理、中医药哲理、中医药文化以及中国传统文化。近年来,国家积极推进中国传统文化“走出去”,在此背景下,作为中华传统文化的重要代表,中医文化对外传播受到了越来越多的关注,中医典籍翻译问题也日渐凸显。《黄帝内经》是中医典籍的经典代表著作,全书以古文形式写成,使用了大量的修辞格,这些修辞格既使得文章语言优美、富有韵律,又增强了文章的哲理性,使得读者能都更加深刻地认识和理解中医医理知识。对称象似性辞格是《黄帝内经》中的一大典型辞格,在《黄帝内经》文本中较为常见,其结构均衡对称,语言简洁凝练,是英译难点之一。本文以修辞学家肯尼斯·伯克的同一理论为指导,以李照国英译版本《黄帝内经》为研究文本,分析了《黄帝内经》中的对称象似性辞格,探讨了适用于对称象似性辞格的英译策略。研究发现,对称象似性辞格英译的重点是原文作者、译者和目的语读者在四个方面获得同一:内容同一、形式同一、认知同一和文化同一,具体英译策略包括:(1)抽象名词具体化;(2)保留对称象似性辞格;(3)变换形式;(4)替换对等译语。
其他文献
作为我国现存较早的一部医学经典文献,《黄帝内经》对中医理论和临床实践具有重要的指导意义,其词雅意深,衍文错简,堪称中医古籍修辞之典范。通过追溯与总结书中“摹状”辞格的三种形式即摹声、摹色、摹形,以仔细考量其“声象”“物象”“形象”的意义内涵与英译路径,使译语既能诠释语义与阐发医理,创建合理的形式结构,又能充分展示中医文化意蕴,确保语言符号转换的准确性和人文性,力求充实与拓展当代中医典籍翻译的学术视
为了提高光伏发电系统建模过程中光伏电池的参数辨识精度,在基本的教与学优化算法(teaching-learning-based optimization, TLBO)的基础上,针对其存在易于出现精度不高且陷入局部最优等问题,提出了一种基于分组的教与学优化算法(grouping teaching-learning-based optimization, GTLBO)。GTLBO算法在教学阶段采用了分组
文化传媒行业在迎来发展浪潮的同时,财务风险也随之增加.结合文化传媒企业的财务特征,运用熵权TOPSIS法从筹资风险、投资风险、营运风险和成长风险4个方面选取指标构建财务风险评价体系,评价JK文化近5年财务风险水平.实证结果表明:投资风险是影响JK文化财务风险的最主要因素,可关注的指标包括净资产收益率、投入资本回报率和净资产增长率等.因此,企业应从合理制定投资计划、审慎选择资产评估机构、提升自主研发
笔者在奈达功能对等理论的指导下,对两种《黄帝内经》英译本中比喻辞格的英译文本进行分析。通过对英译的文本的词汇、句法、篇章与风格层面对比分析,以期总结比喻修辞格的常见英译方法,为中医古籍译者提供修辞格英译方面的借鉴。
美国食品药品监督管理局(FDA)于2022年2月发布了“抗体偶联药物的考虑”供企业用的指导原则草案,旨在帮助企业和其他参与者开发细胞毒性小分子药物(有效载荷)的抗体偶联药物(ADC)。该指导原则阐述了FDA目前对ADC临床药理学开发方案的建议,包括生物分析方法、给药方案、剂量和暴露反应分析、内在因素、QTc评估、免疫原性和药物-药物相互作用。ADC主要用于治疗肿瘤,又是当前国内药物研发的热点。中国
<正>作为最早与国际接轨的行业,我国有色金属行业受到内外部环境的多重影响,市场开放度不断提高、竞争压力不断加大。这其中,有色金属矿山企业财务风险管理是企业管理的重点,也是企业管理人员关注的焦点。有色金属矿山企业财务风险贯穿于企业运营的全过程,无法预料及难以控制的因素层出不穷,对企业的最终收益影响极大,甚至会给企业带来巨大的损失。有色金属矿山企业如何提高抗风险能力,从而有效应对新环境、新形式带来的新
<正>在农村配电网设备检修工作时,触电风险较高。基于配电自动化系统,通过系统界面标识牌进行危险源点线路所存在光伏及自备电源的备注,在检修工作前,由配电网调控人员查看标识牌,并通知检修现场工作负责人情况,协助做好现场预防反送电工作,可有效提升检修安全水平。1系统设备一图一策备注制各台区现场运维人员将反送电危险点情况报送配电自动化系统运维人员。针对自备发电机客户,将情况落实给台区专责人,设置自备发电机
中医是我国传统文化的精髓,中医典籍与古代各个学科的发展紧密结合,包含多种文化因素,是我国古代人民的智慧结晶。近年来,我国对外交流日益频繁,中医药文化对外传播趋势逐步上升,中医典籍的英译问题也愈发受到重视。《黄帝内经》作为我国传统医学的经典著作,全书语言简洁,文体雅致。其中大量修辞格的使用,是古代医学文献中的典范,通过对这些修辞格进行分析,读者可以更加深刻地认识和理解其中的中医文化。因举隅与转喻极为