论文部分内容阅读
二语词汇学习被视为二语学习的一个重要组成部分,如何有效地促进二语词汇学习长久以来都是众多研究者关注的课题。词典作为词汇信息的载体,一直被视为词汇学习的重要工具。前人的研究关注了词典在不同语言活动中的使用情况及产生的效用(例如写作,翻译和阅读)。然而,迄今为止,考察阅读中词典使用的研究均为大规模的量化研究,此类研究因为样本过于庞大而不能深入地探讨词典的个体使用习惯以及由此引起的对二语词汇学习的效用。基于前人研究的空白,本研究设计是一个小型的实证研究,立足于检验阅读过程中词典的使用对于二语词汇学习的效用。八名受试者中,四名为英语专业的学生(英语高级学习者),另外四名为非英语专业学生(英语中级学习者)。每次均只有一名受试者参加测试,这样便于研究者进行深入的观察与记录。在阅读过程中,受试者要求标出所遇生词,然而每查询一个生词,受试者需要作出相应记号以便与未查询生词进行区分,同时填写一张专门用于记录词典查询步骤的流程图。阅读结束后,受试者参加词汇测试,测试包括该受试者在阅读过程中通过词典查询的词汇和通过语境猜测的词汇,测试内容同时包含了词汇的接受性知识和产出性知识。词汇测试结束后,受试者就阅读过程的词典使用体验接受研究者的采访。数据分析结果显示,不同的受试者拥有不同的词典查询习惯。总的来说,受试者在遇到生词时,查词的频率高于猜词的频率;释义是查询频率最高的义项,然而仅次于释义的义项是音标,这是基于中英两种语言不同的语音和书写系统所导致的中国学生特有的词典查询特点;在语种倾向方面,中文是查询频率最高的语种,英文的查询频率最低(在该研究中为零)。尽管该研究并未考虑除阅读以外的其他语言活动(例如写作或翻译),但是阅读中英文查询频率为零的这一现象也从一定程度上反映了双语和双解词典在中国词典市场的垄断局面和由此导致的中国英语学习者不善于接受和查询英语单语词典的习惯。本研究具有一定的理论和教学实践意义。理论上,本研究支持了 Involvement Load Hypothesis 和 Depth of Processing Hypothesis,证实了在阅读中词典使用调动和提高了查询者的心理参与,促进和加深了词汇信息的加工过程,因此有利于二语词汇的记忆和学习。在教学实践上,老师应当鼓励学生在阅读过程中使用词典来学习二语词汇,并适时地对词典的特征和使用展开相关的培训。